Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров / Edgar Allan Poe. The Fall of the House of Usher

Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров / Edgar Allan Poe. The Fall of the House of Usher
Автор книги: id книги: 108395 Серия: Метод обучающего чтения Ильи Франка     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 249 руб.     (2,67$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Иностранные языки Правообладатель и/или издательство: "Издательство ВКН" Дата публикации, год издания: 2012 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-905971-35-8 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В предлагаемый сборник вошли мистические новеллы Эдгара Аллана По (1809–1849), повествующие о самых темных и загадочных сторонах человеческой натуры. Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Оглавление

Эдгар Аллан По. Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров / Edgar Allan Poe. The Fall of the House of Usher

Как читать эту книгу

The Black Cat (Черный кот)

Metzengerstein (Метценгерштейн)

Berenice (Береника)

The Fall of the House of Usher (Падение дома Ашеров)

Отрывок из книги

Уважаемые читатели!

Перед вами – НЕ очередное учебное пособие на основе исковерканного (сокращенного, упрощенного и т. п.) авторского текста.

.....

Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее. Возвращаться назад – с целью повторения – НЕ НУЖНО! Просто продолжайте читать ДАЛЬШЕ.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

Отличная книга и содержательное пособие

Это уже не первая книга по методу Ильи Франка, что я читаю, но на данный момент для меня лично – это лучшая книга по данному методу. Поясню: во всех прочих до этого прочитанных мною книгах давалось не больше чем по три английских слова с транскрипцией и, порой, не самых сложных для меня лично. В этой же после каждого отрывка текста с пояснениями ( тоже очень подробными) предлагается порой по 10-11 слов с транскрипцией, может даже и больше, что очень удобно! Спасибо автору, подготовившему данное пособие. Я уж не говорю о том, что интересно почитать По в оригинале и заодно подучить язык. Просьба к Литрес – выкладывайте почаще такие пособия в fb.2, мне очень нравится.Так что – всецело рекомендую!

Смотреть еще отзывы на сайте ЛитРеса
Подняться наверх