Стихотворения

Стихотворения
Авторы книги: id книги: 3115138     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 219 руб.     (2,58$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Эксмо Дата публикации, год издания: 1821 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-04-207893-4 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Эдгар Аллан По – один из самых таинственных и влиятельных американских писателей XIX века, известный прежде всего как автор «страшных» и мистических рассказов. Его произведения стали символом мистики и величия в мировой литературе и остаются актуальными и в наши дни, вдохновляя читателей на размышления о вечных человеческих темах, таких как любовь, смерть, одиночество и тайны Вселенной. Сборник «Стихотворения» – это коллекция известных и уникальных поэтических работ Эдгара По. Загадочные образы и философская глубина способны вызвать мощный эмоциональный отклик, а мрачная атмосфера привлекает читателя в таинственный мир искусства. Откройте для себя эту книгу, которая не только поразит ваше воображение, но и станет незабываемым путеводителем в мире великого мастера слова.

Оглавление

Эдгар Аллан По. Стихотворения

Предисловие переводчика

Эдгар По: Биографический очерк[1]

Лирика 1821–1849 гг

1821–1827 гг

Озеро

Вечерняя звезда

Сон

Гимн Гармодию и Аристогетону. Подражание греческому

Имитация

Духи смерти

Песня

Счастливейший день

1828–1829 гг

Введение

Сонет к науке

Прежняя жизнь предо мной…

Мечты

Мне в юности знаком был некто…

I

II

III

IV

Страна фей

Альбомные стихи

I. К ручью

II. К***

III. К***

1830–1831 гг

К Елене

Долина Ниса

Страна фей

Осужденный город

Айрина

Пэан

1833 г

Колисей

1835 г

Одной в раю

Гимн

К Марии [К Ф.]

В альбом [Френсис Сарджент Осгуд]

1836 г

Израфели[2]

1837 г

К Занте

Свадебная баллада

1838 г

Непокойный замок

Червь победитель

1840 г

Молчание

1842 г

Линор

1844 г

Страна снов

Ворон

1845 г

Спящая

Юлэлей

Город на море

Беспокойная долина

1846 г

Валентина

1847 г

Юлалюм

Энигма

К Марии-Луизе (Шю)

1848 г

Звон

I

II

III

IV

Елене

Марии-Луизе (Шю)

1849 г

Аннабель Ли

Моей матери

К Энни

Эль-Дорадо

Посмертные

Сон во сне

Леонени

Поэмы

1829 г

Тамерлан

Аль Аарааф[4]

Часть I

Гимн Несэси

Голос

Часть II

Песня Несэси

Часть III

Рассказ Энджело

Ианте

Энджело

Ианте

Критико-библиографический комментарий

Объяснения переводчика

Сборники стихов Эдгара По, изданные при его жизни

I. Сборник 1827 г

II. Сборник 1829 г

III. Сборник 1831 г

IV. Сборник 1845 г

Примечания к отдельным стихотворениям

Приложение

Константин Бальмонт. Гений открытия

Стефан Малларме. Гробница Эдгара По. Перевод Иннокентия Анненского

Отрывок из книги

Причины, побудившие меня приняться за этот труд – перевод лирических стихов Эдгара По, – я считаю достаточно важными. Лирика Эдгара По – одно из замечательнейших явлений в мировой поэзии. Исключительно своеобразная сама по себе, заключающая в себе ряд созданий, которые должны быть признаны классическими образцами словесного искусства, она в то же время – источник весьма многих течений в позднейшей литературе. Круг идей, вложенных в поэмы Эдгара По, и многие его технические приемы были позднее широко разработаны и использованы поэтами конца XIX века, английскими, французскими, немецкими, русскими и др., и правильно оценивать их произведения невозможно без ближайшего знакомства с одним из основных их первоисточников. Между тем до сих пор в русской литературе не только не существовало удовлетворительного перевода поэм Эдгара По, но напечатанные переводы – за исключением не более как двух-трех – дают совершенно превратное представление о его поэзии, что особенно до́лжно сказать о переводах К. Бальмонта. Прозаические произведения Эдгара По имеются по-русски в переводах если не совершенных, то добросовестных, но его поэмы, можно сказать, совсем неизвестны русскому читателю. Некоторые центральные произведения, как «Юлалюм», «Фейная страна», «Город на море», «Червь-победитель» и др., – искажены в существующих передачах до неузнаваемости, так что все самое основное из них выпало; другие, как «Аль-Аарааф», «Вступление», «Долина Ниса», «Мечты» и т. д., – вообще никогда не были переданы по-русски.

Не надо забывать при этом, что – как это давно и убедительно доказано – подлинное влияние на литературу оказывают иностранные писатели только в переводах: иноязычные оригиналы читаются слишком ограниченным числом лиц, так как лишь немногие настолько владеют иностранным языком (в данном случае английским), чтобы читать на нем для своего удовольствия, тем более такого трудного стилиста, как Эдгар По, да и самые книги на чужих языках гораздо менее доступны, особенно в провинции, нежели русские. Поэтому можно утверждать, что до сих пор значение Эдгара По поэта для нашей литературы было ничтожно, как в смысле непосредственного влияния его высокого мастерства в технике словесного искусства, так и для выработки правильного понимания задач поэзии, что требует знакомства со всеми высшими достижениями в этой области. Этот пробел в нашей переводной литературе необходимо было заполнить, и я нашел возможным взять на себя этот труд, так как творчество Эдгара По изучал с большим вниманием с своей ранней юности, т. е. уже в течение 25–30 лет.

.....

В Нью-Йорке Эдгар По прожил почти два года. Он сотрудничал в разных изданиях, преимущественно в «American Museum» («Американский Музей»), напечатав за это время несколько из замечательнейших своих поэм и новелл, в том числе и «Лигейю». Отдельно он издал «Приключения Артура Гордона Пима», повесть, прошедшую малозамеченной в Америке, но имевшую большой успех в Англии. Гонорар Эдгара По обычно не превышал 5–6 долларов за рассказ, редко доходя до 10 долларов, так что поэт постоянно нуждался. Любопытно, что наибольший материальный успех выпал на долю составленного Эдгаром По руководства по хронологии, которое, по существу, было почти плагиатом – сокращением и поверхностной переделкой труда одного шотландского профессора: работа была исполнена столь удачно, что переделку покупали предпочтительно перед оригиналом.

В конце 1838 г. Эдгар По с семьей вновь переселился, на этот раз – в Филадельфию, тоже большой литературный центр, соперничавший с Нью-Йорком. Эдгару По было предложено место редактора, опять с жалованьем в 10 долларов в неделю, со стороны «Gentleman's Magazine» (буквально: «Джентльменский Журнал», т. е. Журнал для читателей избранных, культурных), возникшего только в предыдущем году. В этом издании Эдгар По опять поместил ряд замечательных новелл, в том числе «Падение дома Эшер», и нес все тяготы чисто журнальной работы. Там же в 1840 г. Эдгар По начал печатать «Записки Юлия Родмана», самое крупное (по размерам) свое произведение после «Приключений Артура Пима»; но «Записки» остались незаконченными. Сотрудничал Эдгар По и в других изданиях.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Стихотворения
Подняться наверх