Король англосаксов
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Эдвард Бульвер-Литтон. Король англосаксов
Часть первая. Норманнский гость, саксонский король и датская пророчица
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Часть вторая. Ученый Ланфранк
Глава I
Глава II
Глава III
Часть третья. Семейство Годвина
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Часть четвертая. Языческий жертвенник и саксонский храм
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Часть пятая. Смерть и любовь
Глава I
Глава II
Глава III
Глава V
Глава VI
Глава VII
Часть шестая. Честолюбие
Глава I
Глава II
Глава III
Глава V
Глава VI
Глава VII
Часть седьмая. Король Валлийский
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Часть восьмая. Судьба
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Часть девятая. Кости мертвецов
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Часть десятая. Жертва
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава Х
Часть одиннадцатая. Норманнский искатель и норвежский морской король
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава XI
Глава XII
Часть двенадцатая. Гастингская битва
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Примечания
Отрывок из книги
Май 1052 года отличался хорошей погодой. Немногие юноши и девушки проспали утро первого дня этого месяца: еще задолго до восхода солнца кинулись они в луга и леса, чтобы нарвать цветов и нарубить березок. В то время возле деревни Шеринг и за торнейским островом (на котором только что строился вестминстерский дворец) находилось много сочных лугов, а по сторонам большой кентской дороги, над рвами, прорезавшими эту местность во всех направлениях, шумели густые леса, которые в этот день оглашались звуками рожков и флейт, смехом, песнями и треском падавших под ударами топора молодых берез.
Сколько прелестных лиц наклонялось в это утро к свежей зеленой траве, чтобы умыться майскою росою. Нагрузив телеги своею добычею и украсив рога волов, запряженных вместо лошадей, цветочными гирляндами, громадная процессия направилась обратно в город.
.....
– Не следует топтать хлеб, посеянный нами для нашего графа Гарольда, проворчал сеорль сердито, между тем как поденщики одобрительно рассмеялись.
Эдуард с несвойственным ему гневом привскочил на седле и поднял с угрозой руку на упрямого сеорля; вместе с тем подскакала его свита и обнажила торопливо мечи. Король выразительным жестом пригласил своих рыцарей успокоиться и ответил саксонцу:
.....