Нью-Йорк
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Эдвард Резерфорд. Нью-Йорк
Предисловие
Новый Амстердам
Нью-Йорк
Девушка из Бостона
Девушка из Филадельфии
Таверна Монтейна
Лондон
Абигейл
Лоялист
Патриот
Ванесса
Война
Пожар
Любовь
Столица
Ниагара
За чертой Файв-Пойнтс
Кристалл-Палас
Линкольн
Призыв
«Лунная соната»
Снежная буря
Старая Англия
Эллис-Айленд
Эмпайр-стейт-билдинг
Бруклин
«Верразано-Нэрроуз»
В кромешной тьме
Роды
Миллениум
Кооперативные игры
Башни
Эпилог
Благодарности
Отрывок из книги
«Нью-Йорк» – это прежде всего роман. Все семьи, судьбы которых прослеживаются по ходу повествования, являются вымышленными, как и отдельные их роли в описанных исторических событиях, но в изложении обстоятельств их жизни на протяжении веков я постарался поместить героев в окружение либо существовавшее, либо возможное.
В именах главных героев отражены корни. Ван Дейк – распространенная и запоминающаяся голландская фамилия. Мастер – вполне обычная английская, хотя мне придется признать, что по ходу того, как я обдумывал торговое будущее этого рода, связанное с Уолл-стрит, мне естественным образом пришло в голову выражение «хозяин мира»[1]. Уайт – еще одна типичная английская фамилия. Келлер занимает пятидесятое место по распространенности в Германии и означает «виноторговец» или «заведующий погребом». О’Доннелл – известная ирландская фамилия, Карузо – знаменитая южноитальянская, а Адлер, означающая по-немецки «орел», встречается по всей Центральной Европе. Что касается героев второстепенных, то Риверсы вымышлены, а Альбионы фигурировали в моей книге «The Forest». На выбор имени Хуан Кампос меня вдохновил знаменитый пуэрто-риканский композитор Хуан Морель Кампос. Фамилии Хамблей, насколько я знаю, не существует, но в молитвенниках XVI века в таком написании встречается слово «humbly»[2]. Для толкования фамилий Ворпал и Бандерснатч читатели отсылаются к стихотворению Льюиса Кэрролла «Джаббервоки»[3].
.....
Ван Дейк был знаком с двумя категориями бостонцев. Первые были праведными пуританами и жили общинами в лучах Божьей славы. Но это был тяжелый свет. Нетерпимость Стайвесанта к изгоям вроде квакеров, которых тот гнал отовсюду при первой возможности, не шла ни в какое сравнение с нравами жителей Массачусетса. Говорили, что чужаков там били до полусмерти. Правда, незнакомец не показался ван Дейку набожным. Вторую категорию составляли люди, прибывшие в Новую Англию ради торговли и рыболовства. Суровые, крепкие мужики. Возможно, юнец был из них.
Но его рассказ прозвучал неправдоподобно. Может, сбежал от кого на запад? И лодку украл. Ван Дейк решил держать с ним ухо востро.
.....
Пользователь
Книга впечатляет! Эта первая книга Эдварда Резерфорда,мною прочитанная. Я влюбилась в автора :-). Интересная сюжетная линия захватывает и не отпускает до конца книги. Жизненные хитросплетения нескольких семей на фоне достаточно детальных и точных исторических событий делают книгу очень интересной и познавательной. Прослеживая судьбы нескольких поколений автор показывает развитие и становление великого города.Резерфорд пишет о Нью-Йорке как о живом организме, он растёт, развивается, имеет свою уникальную душу и сердце. Автор считает нью-йоркцев особыми людьми -амбициозными и свободными, а город местом, которое даёт всем шанс. Симпатизирует то с какой основательностью Резерфорд подходит к историческим событиям, фактам, деталям. У автора приятный, лёгкий слог.Нью-Йорк мощнейший город, абсолютно уникальный. После прочтения этой книги я вижу его иначе. И мне хочется туда вернуться.Рекомендую читать обязательно!У Резерфорда есть книга «Russka», мечтаю найти.Хорошего Вам чтения, друзья.