Читать книгу Ломбард проблем - Егор Соколов - Страница 1

Оглавление

Маленький серый паучок спустился на тонкой паутинке с потолка на полку. Он замер на пару секунд, оценивая расстояние между потолком и полкой, а затем медленно пополз наверх, укрепляя свою паутинку, на которой спустился только что. Он принялся плести себе ажурную сеть, совсем не обращая внимания на множество разноцветных коробочек, разных размеров, которые покоились на полках. Паучок даже не понимал, что заполз в небольшое помещение, чем-то напоминающее магазин. Здесь не было окон, отчего вокруг царила приятная полутьма, хотя неясно откуда исходил свет. Входная дверь выглядела старой, темно-красная краска на досках потрескалась и кое-где облезла. Напротив двери располагалась кассовая зона. Здесь можно было увидеть стеклянную витрину, на которой покоились самые маленькие коробочки, перевязанные атласными лентами, и кассовый аппарат, а сзади витрины совсем непримечательная коричневая дверь. Боковые стены от пола до самого потолка имели широкие полки, заполненные всё теми же коробками, размер которых варьировался от торта на большую компанию до колечка для любимой. Расцветка у них всех тоже была различная – какую только способен представить себе покупатель. От обычных голубых, до пестрых многоцветных коробок с витиеватым узором. На каждой коробке имелась бирка, на которых обычно подписывали кому предназначен подарок и кто его подарил, но все бирки были абсолютно пусты. В центре магазинчика лежал круглый разноцветный ковер, сплетенный из, казалось, обрывков какой-то одежды, а на нём стоял круглый столик из светлого дерева и два удобных стула, обитых темно-фиолетовой бархатной тканью. Если всё убранство этого помещения казалось старым и потёртым, то коробки, стол и стулья были здесь совершенно новыми.

Тем временем, хозяин этого места открыл входную дверь и тихо вошел. На нем была старомодная шляпа-котелок, когда-то имевшая черный цвет, но теперь безвозвратно выцветшая, черное теплое пальто, защищающее от холодной погоды и пронизывающего ветра, а также темно-синий шарф, необычно выбивающийся из образа. На ногах теплые ботинки и черные брюки, в руках мужчина держал коричневый портфель, в котором обычно носят документы.

Мужчина был высок и очень хорош собой. Худой, но отлично сложенный, короткие черные волосы, добрые серые глаза, овальное лицо, прямой нос, тонкие, всегда слегка улыбающиеся губы. На вид ему было примерно тридцать пять лет, он не имел ни бороды, ни усов, а широкие брови имели аккуратную форму и не топорщились, нависая над глазами.

Хозяин прошел в дверь за кассой, скрылся там на несколько минут, а когда вернулся в магазин, то уже сменил одежду. Он избавился от тёплых вещей, оставшись в черных брюках, белой рубашке, на которой красовался черный жилет с золотыми пуговицами. Помимо этого мужчина имел строгий черный галстук, а по золотой цепочке, тянущейся из кармана на груди и закрепленной на жилете, можно было понять, что у него явно есть часы.

Поправив галстук, брюнет нагнулся под кассу, вытащил тряпку и принялся стирать пыль, избавляясь и от нахального маленького паучка, который имел наглость обустроить свой дом в таком видном месте. Закончив с уборкой, мужчина вышел на минуту из магазина, чтобы перевернуть табличку на “открыто”, а после спокойно вернулся за кассу. Он прицепил на грудь бейджик со своим именем: “Мирай Фейт”, поправил его, а затем спокойно сел на стул позади прилавка, взял книгу с серой неприметной обложкой, открыл её на середине и принялся читать.

Трудно сказать, сколько времени прошло до того, как в этот магазин вошел первый посетитель. Хозяин тут же отложил книгу в сторону, встал с места и с улыбкой осмотрел вошедшего. Это был низенький старичок, слегка сгорбившийся и опирающийся на трость. На его носу с легкой горбинкой сидели очки с толстыми линзами, а полысевшая голова была совсем не прикрыта от начинающегося зимнего холода. Он немного растерянно осматривал полки, медленно продвигаясь к кассе.

– Добро пожаловать в “Ломбард проблем”, – осторожно поздоровался с покупателем хозяин.

– “Ломбард проблем”, – проскрипел старичок. – Что за странное у вас название?

– Находите? – Мирай завел руки за спину, продолжая выдерживать на лице вежливую улыбку.

– Да, думаю, для ломбарда самое подходящее название, – заключил старик, тяжело вздохнув.

Он подошел к кассе и выложил перед хозяином заведения золотое кольцо с одним маленьким ограненным бриллиантом посередине.

– Сколько дадите за это? – спросил покупатель, подняв глаза на лицо продавца.

– Видите ли, – Мирай бросил взгляд на кольцо, а затем поднял глаза на своего покупателя. – В моём ломбарде мы не принимаем ювелирные украшения, часы, личные вещи. И денег вы здесь не получите.

– Что же это за неправильный ломбард такой, если я не могу избавиться от ненужных вещей?! – возмутился старик.

– Но вы можете избавиться от ненужного, – успокоил Мирай, отодвигая кольцо указательным пальцем назад к посетителю на край стойки. – Однако, это “ненужное” не должно иметь физической формы, если можно так выразиться. Взамен, вместо денег, вы можете выбрать что-то из этого.

Фейт обвел рукой коробки, покоящиеся на полках, позволяя старику как следует их рассмотреть. Покупатель слегка нахмурился, проследив за движением продавца, а потом нагнулся ближе к стеклянной витрине с маленькими коробочками.

– “Несчастный случай”, “приятное мгновение”, “абонемент везения на год”, – пробормотал старик, читая бирки.

– У меня очень широкий ассортимент товаров, – кивнул Мирай.

– И за какие же деньги можно купить себе абонемент везения на год? – усмехнулся покупатель, окидывая теперь взглядом и остальные коробки.

Теперь на каждой бирке красовалось то или иное название.

– Ни за какие. Разве вы не прочли вывеску на двери? – Фейт отрицательно мотнул головой. – Это же ломбард. Я здесь меняю одно на другое. Вы предлагаете мне что-то ненужное из своей жизни, а я меняю на то, что вам приглянется.

Ломбард проблем

Подняться наверх