История и культура индийского храма. Книга III. Эстетика храма
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Елена Андреева. История и культура индийского храма. Книга III. Эстетика храма
Правила чтения терминов
Введение
Глава 1. Взаимосвязь видов искусства
Боги-артисты и боги-зрители
Взаимодействие искусств
Глава 2. Раса
Учение о расах
Происхождение и развитие рас
Боги и расы
Расы в искусстве и литературе
Герои и героини
Переживание расы
Глава 3. Живопись
У истоков храмовой живописи
Живопись Древней Индии по данным художественной литературы
Трактаты по живописи
Живопись и ее принципы
Мангалья – принцип благоприятности
Цвет
Создатели и ценители прекрасного
Глава 4. Скульптура
Истоки храмовой скульптуры
Скульптурное разнообразие
Женские образы
Эротические мотивы
Мода и сцены быта
Особенности создания объемных изображений* Связь скульптуры с живописью и танцем
Глава 5. Символы воды и плодородия
Река-богиня
Лотос и растительные мотивы
Пурна-калаша, или сосуд изобилия
Чудесный зверь макара
Киртимукха, или лик славы
Слон и мотив гаджа-симха
Загадочный вьяла
Змеи и термитники
Глава 6. Инструментальная и вокальная музыка
Истоки инструментальной музыки
Музыкальные инструменты
Храмовые оркестры
Священное слово
Бхакти и понятие дравидаведы
Дравидаведа и храмовый ритуал
Храмовые певцы
Глава 7. Танец
Появление танца в храме
Натьяшастра
Божественный танец
Караны: техническая характеристика
Разнообразие традиций: марта, деши и адаву
Караны: танец, застывший в камне
Танец и ритуал
Духовный аспект танца
Храм-театр
Глава 8. Иконография
Особенности иконографии индуизма
Иконография Шивы
Иконография Ганеши
Четырнадцать образов Ганеши согласно тексту Vidyrnavatantra[734]
Иконография Сканды
Стражи сторон света, оружие и планеты
Влияние других культур на иконографию и мифологию* Матсья-аватара
Глава 9. Храм как центр образования и обучения
Язык священных текстов и богослужений
Храмовые библиотеки и музеи
Храм как центр обучения
Арангетрам для поэтов
Глава 10. Сохраняя наследие прошлого
Глава 11. Предназначение искусства
Заключение
Библиография
Об авторе
Отрывок из книги
В книге основная часть терминов приводится в транскрипции. Как правило, это санскритские и тамильские слова, хотя изредка встречаются слова из других языков. Для транскрипции санскритских слов используется система IAST – Международный алфавит транслитерации санскрита (International Alphabet of Sanskrit Transliteration). IAST основывается на стандарте, принятом в 1894 году на Международном конгрессе ориенталистов в Женеве, и позволяет передавать фонетически точную транскрипцию для индийских письменных систем.
Транскрибируются слова, которые являются именами, эпитетами или обозначениями богов и других существ (isvara, yaksa), названиями праздников и ритуалов (pattdbhishekam), наименованиями из сферы искусства (кагапа), обозначениями предметов культа (mūrti) и элементов храмовой архитектуры (mandapa), названиями текстов или музыкальных произведений (Sarabhendra hhūpāla kuravahei nātaka), а также специфических реалий духовной жизни представителей индуизма (moksa) и других религий.
.....
Также стоит упомянуть многотомное издание Art and Architecture of Indian Temples P. Pao (S. K. R. Rao). Первый том появился в 1993 году, после чего каждый год издавались новые тома. Это капитальный труд, в котором автор пытается представить храмовую культуру как тесное сплетении иконографии, искусства, храмовой ритуалистики и архитектуры. По его мнению, храмовая культура является основным аспектом индийской культуры (Rao, 1994:1). При этом Р. Рао сосредоточивает свое внимание на южноиндийских храмах.
Еще одним интересным и важным проектом Р. Рао была работа Pratima-kosha. Encyclopaedia of Indian Iconography, изданная в шести томах несколькими годами ранее. Издание представляет собой энциклопедию, состоящую из множества статей, расположенных в соответствии с акшарами санскритского алфавита. Здесь собрана уникальная информация по иконографии индуизма, джайнизма и буддизма. Также Р. Рао является автором множества других книг, посвященных иконографии различных богов индуизма.
.....