Жены и дочери

Жены и дочери
Автор книги: id книги: 2184689     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 299 руб.     (3,17$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Классическая проза Правообладатель и/или издательство: Издательство АСТ Дата публикации, год издания: 1866 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-133396-6 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Дочь провинциального врача Молли Гибсон – девушка весьма неглупая и наблюдательная (качества, безусловно, полезные в маленьком викторианском городке, где буквально у каждого есть свои скелеты в шкафу). Однако природная искренность и неизменная готовность помочь окружающим снова и снова ставят ее в сложное положение, особенно с тех пор, как началась ее дружба с новой сводной сестрой – красавицей Синтией, хранящей какую-то тайну, добродушным повесой из богатой семьи Осборном Хемли, которому тоже есть, что скрывать, и его младшим братом – молодым и подающим надежды ученым Роджером, который покорил сердце Молли, однако сам влюблен в Синтию…

Оглавление

Элизабет Гаскелл. Жены и дочери

Глава 1. Утро торжественного дня

Глава 2. Новенькая в светском обществе

Глава 3. Детство Молли Гибсон

Глава 4. Соседи мистера Гибсона

Глава 5. Телячья любовь

Глава 6. В гостях у Хемли

Глава 7. Предвестники любовных опасностей

Глава 8. Опасность приближается

Глава 9. Вдовец и вдова

Глава 10. Кризис

Глава 11. Завязывается дружба

Глава 12. Подготовка к свадьбе

Глава 13. Новые друзья Молли Гибсон

Глава 14. Молли под покровительством

Глава 15. Новая мама

Глава 16. Жена дома

Глава 17. Беда в Хемли-холле

Глава 18. Тайна мистера Осборна

Глава 19. Приезд Синтии

Глава 20. Миссис Гибсон принимает посетителей

Глава 21. Сводные сестры

Глава 22. Злоключения старого сквайра

Глава 23. Осборн Хемли в раздумьях

Глава 24. Скромный обед миссис Гибсон

Глава 25. Переполох в Холлингфорде

Глава 26. Благотворительный бал

Глава 27. Отец и сыновья

Глава 28. Соперничество

Глава 29. Возня в кустах

Глава 30. Старое и новое

Глава 31. Пассивная кокетка

Глава 32. Грядущие события

Глава 33. Радужные перспективы

Глава 34. Ошибка влюбленного

Глава 35. Маневр матушки

Глава 36. Домашняя дипломатия

Глава 37. Счастливая случайность и ее последствия

Глава 38. Мистер Киркпатрик, королевский адвокат

Глава 39. Тайные мысли становятся явными

Глава 40. Молли Гибсон дышит свободно

Глава 41. Тучи сгущаются

Глава 42. Гроза разражается

Глава 43. Признание Синтии

Глава 44. Молли Гибсон спешит на помощь

Глава 45. Откровения

Глава 46. Сплетни в Холлингфорде

Глава 47. Скандал и его жертвы

Глава 48. Без вины виноватая

Глава 49. Молли Гибсон находит поддержку

Глава 50. Синтия в затруднении

Глава 51. Беда не приходит одна

Глава 52. Горе сквайра Хемли

Глава 53. Нежданные гости

Глава 54. Молли Гибсон в тяжелом состоянии

Глава 55. Возвращение путешественника

Глава 56. Прощай, старая любовь! Здравствуй, новая…

Глава 57. Предсвадебные визиты и прощания

Глава 58. Возрождение надежд и радужные перспективы

Глава 59. Молли Гибсон в Хемли-холле

Глава 60. Признание Роджера Хемли

Примечание

Отрывок из книги

Начнем с детской присказки. В стране было графство; в графстве был город; в городе был дом; в доме была комната; в комнате была кроватка, а в той кроватке лежала девочка. Она уже проснулась и очень хотела встать, но боялась невидимой силы в соседней комнате – некой Бетти, чей сон запрещалось тревожить вплоть до шести часов, когда она просыпалась сама – «как заведенная» – и весь день не давала покоя никому в доме. Раннее июньское утро радовало солнечным светом и теплом.

На комоде напротив маленькой белой кроватки, где лежала Молли, возвышалась примитивная шляпная вешалка, а на ней висела шляпа, заботливо прикрытая от любой случайной пылинки большим хлопчатобумажным носовым платком. Кусок добротной ткани был настолько обширным и тяжелым, что если бы изделие отличалось особой нежностью и хрупкостью, то непременно бы «расплющилось» (еще один пример из лексикона Бетти). Однако шляпа была изготовлена из прочной соломы, а единственным ее украшением служила обвязанная вокруг тульи и спускавшаяся в виде тесемок простая белая лента. И все же внутри прятались маленькие аккуратные рюши, каждую складочку на которых Молли знала до единого стежка. Разве не она собственными руками, с невероятным старанием сделала их только вчера вечером? Разве не венчал рюши маленький голубой бантик – первое в жизни Молли поистине изысканное украшение?

.....

От этих слов Молли почувствовала себя еще хуже. О, если бы только ее предоставили самой себе! Если бы не старались казаться добрыми, не выражали столь явно свое деланое беспокойство! Излияния миссис Киркпатрик охладили благодарность в адрес леди Коксхейвен за попытку найти доступное развлечение. Она понимала, что доставила лишние хлопоты и делать здесь ей было нечего.

Вскоре миссис Киркпатрик попросили аккомпанировать леди Агнес, и тогда наконец Молли на несколько минут оставили в покое и она смогла осмотреться. Вряд ли хоть одна комната за пределами королевского дворца могла сравниться по великолепию с этой гостиной: огромные зеркала, бархатные шторы, картины в золоченых рамах, ослепительно яркий свет. Ей под стать были и те, кто ее заполнял: шикарно одетые леди и элегантные джентльмены. Неожиданно Молли вспомнила о детях, вместе с которыми пришла в столовую. Куда они делись? Если их увели спать, то, может, и ей следует уйти? Что, если самой попытаться найти дорогу в рай спокойной уютной комнаты? Нет, слишком далеко от двери она сидела, чтобы не привлечь к себе внимание, поэтому все, что оставалось, это механически, не глядя, переворачивать страницы и с каждой минутой все глубже страдать от одиночества и окружающей роскоши.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Жены и дочери
Подняться наверх