Читать книгу Исскуство практической духовности. Как привнести больше энтузиазма, творчества и гармонии в повседневную жизнь - Элизабет Клэр Профет - Страница 1
ОглавлениеRussian Edition Copyright © 2023 The Summit Lighthouse, Inc. The Art of Practical Spirituality: How to Bring More Passion, Creativity and Balance into Everyday Life from the Pocket Guides to Practical Spirituality series, by Elizabeth Clare Prophet and Patricia R. Spadaro. Все права сохраняются. Original English Copyright © 2000 The Summit Lighthouse, Inc. All rights reserved.
Первоначально эта книга была опубликована на английском языке в США. Настоящее русское издание печатается в соответствии с условиями лицензионного соглашения между Издательским домом «Астрея» и SUMMIT UNIVERSITY PRESS.
Summit University Press/The Summit Lighthouse
63 Summit Way, Gardiner, Montana 59030 U.S.A.
Tel.: 406-848-9500 • Fax: 406-848-9555
E-mail: info@SummitLighthouse.org
Web sites: www.SummitUniversityPress.com; www.SummitLighthouse.org; www.SummitUniversity.org
Информацию о деятельности Саммит Лайтхауза в России вы можете найти на сайте www.TSLRussia.org
Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена или переведена; сохранена, опубликована или передана в электронном виде; или использована в любом формате или на любом носителе без предварительного письменного разрешения SUMMIT UNIVERSITY PRESS, за исключением кратких выдержек, используемых рецензентами в обзорах.
Саммит Юниверсити Пресс (Summit University Press), Саммит Юниверсити (Summit University), Саммит Лайтхауз (The Summit Lighthouse) или их эквивалентные названия на английском языке являются товарными знаками, зарегистрированными в Бюро патентов и товарных знаков США и других полномочных органах по товарным знакам. Все права на их использование сохраняются.
Саммит Лайтхауз (The Summit Lighthouse) является товарным знакoм, зарегистрированными в бюро патентов Российской Федерации.
ISBN 978-5-907519-33-6
ISBN 978-5-907519-34-3 (e-book)
Примечание. Поскольку использование языка, нейтрального в отношении грамматического рода (имеется в виду английский язык. – Ред.), бывает неудобным и иногда приводит к путанице, мы пользовались местоимениями он, его, ему применительно к Богу или человеку (в переводе местоимения Он, Его, Ему, написанные с заглавных букв, относятся к Богу. – Ред.). Такой способ выражения вводится только для удобства чтения и не содержит намерения исключить женщин или женский аспект Божества. Аналогично, используя слово Бог, мы не исключаем другие выражения, означающие Божественное начало.