49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Елизавета Хейнонен. 49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов
Предисловие
again
all right (alright)
anyway
back
badly
but
buy
character
choose
collect
dead
dress (глагол)
excuse (глагол)
ill
funny
happen
hate (глагол)
help (глагол)
here
late
make
mistake (глагол)
now
odd
pretty
quite
right
say
see
shame
shortly
sit
some
stand
take
tell
there
this
too
trust
walk
want
way
well (наречие)
well (междометие)
why
your
Отрывок из книги
Мне нередко приходится слышать: «Сколько лет учу английский, а все равно бывает, что чего-то не догоняю. Вроде и слова в предложении все известны, а получается какая-то белиберда». Знакомая ситуация, не правда ли? Но таков уж он, английский язык. Слова в нем не просто многозначны, но имеют обыкновение менять свой смысл при малейшем изменении в своем окружении. Иногда достаточно небольшой перестановки или одной запятой, чтобы смысл предложения полностью изменился. Взять хотя бы слово again. Ну что в нем может быть непонятного? Каждый первоклассник знает это слово. And yet, and yet.1 Факты свидетельствуют об обратном.
Представьте себе, что вы – школьник, причем не из тех, кто радует родителей хорошими отметками. И вот к вам в гости приезжает ваша тетя, которая давно вас не видела и даже не знает, в каком классе вы учитесь. Она, естественно, интересуется вашими успехами, задает кучу вопросов, в том числе такие:
.....
– О да, он сын своего отца, на этот счет двух мнений быть не может.
В следующем примере второй собеседник не согласен с первым:
.....