Читать книгу Мармеландия - Эн-Ли Тонигава - Страница 1
ОглавлениеЧасть первая
1.
– Этим вечером пойдём в сквер, – предложил Джеффри. – Смотреть, как сверкает сахарная вата в свете жёлтых глаз фонарей.
– Как в сказке! – обрадовалась Сюзетт и помчала к окну: – Где сахарная вата?
– Желтоглазые фонари? Класс! – усмехнулась Бетт. Она сидела на диване. В обнимку с книгой.
Отец заговорщицки подмигнул. Старшая дочь помедлила, но книгу отложила.
– Ура! – ликовала младшая. – С неба сыпет сахарная вата!
Бетт вздохнула. Пожала плечами, но проверять отправилась. А через минуту обе радостно завопили хором:
– Снегопад! Бежим одеваться.
Отец кивнул. Прогулка с дочками в снегопад! Что может быть лучше?
… Когда все вдоволь набегались в сквере и накружились в свете старинных чугунных фонарей, дочки потребовали:
– Расскажи, где был и что видел?
– Дома, – пообещал отец. Он только вернулся из дальней поездки. – Обо всём расскажу. И сюрприз покажу!
– Сюрприз?
– Он самый.
Пожелав парку, скверу, снегопаду и декабрю доброй ночи, они отправились домой.
… В прихожей сёстры сбросили шубки, вязанные шапочки с помпонами, тёплые сапожки на меху.
Отец неторопливо снял куртку. Разулся. Размотал длинный вязанный шарф и с важным видом произнёс:
– Прошу всех на вечернее чаепитие.
– Чаепитие! – отозвались дети. – Со сладостями?
Джеффри кивнул.
Семейство отправилось на кухню. Дочки готовить чай. Отец достал из дорожной сумки сказочно-красивую коробку, перевязанную сиреневой атласной ленточкой. На коробке была изображена удивительная страна.
Девочки с интересом рассматривали рисунок.
– А внутри что? – заинтересовалась Бетт.
– Открывай, – потребовала Сюзетт. – Скорей!
Джеффри развязал ленточку и открыл крышку.
– Круто! – восхитилась Бетт, любуясь сладостями. – Какие аппетитные! Абрикосовые, смородиновые, сливовые, яблочные…
– …смородиновая! – Сюзетт ухватила мармеладку и расплылась в улыбке.
– И не перечислить всей яркости, всей вкусности, – проговорила Бетт, беря абрикосовую. – Где ты достал такие?
– Привёз.
– Откуда? – Сюзетт облизнулась, запивая чаем сладость и радость.
И Джеффри попросил:
– Сидите тихо. Слушайте внимательно. Тогда узнаете, откуда прибыла эта коробка с волшебными мармеладками.
2.
… Словно разноцветные бусины нанизывал рассказчик яркие слова на длинную красную нить повествования. Дочки зачаровано слушали. А за окнами сыпал и сыпал сахарный снег.
– Как вы прекрасно знаете, – произнёс Джеффри. – Моя работа экспедитором в транспортной компании позволяет бывать в разных местах.
– А кто такой экспедитор? – полюбопытствовала младшая.
– Это немного штурман, – усмехнулся отец.
– Штурман, – с готовностью пояснила старшая. – Тот, кто управляет разным транспортом – водным, воздушным…
– …автомобильным, космическим, – подсказал отец. – И не только управляет.
– А что ещё? – Сюзетт слушала очень внимательно.
– Определяет местоположение транспорта, ориентируется на местности, – перечислил отец.
– Ты сопровождаешь грузы на большие расстояния на фуре, – уточнила Бетт.
Отец кивнул:
– Еду на пассажирском сидении рядом с водителем, контролирую маршрут, отвечаю за сохранность и своевременную доставку товаров.
– Ого! – удивилась Сюзетт.
– Папа участвует в перевозке грузов, – с гордостью сообщила Бетт. – Иногда это целая колонна машин!
– А почему фура? – спросила Сюзетт. – Я думала, такая машина называется грузовик.
– Фура, – пояснил отец. – Большегрузный транспорт, который состоит из тягача и полуприцепа. Маршрут перевозки часто проходит через разные государства. По окончанию перевозки я передаю груз указанному в накладной получателю.
3.
– Почти, как на почте! – просияла Бетт. – Там посылки, письма, бандероли. Мы с классом недавно были на экскурсии. На главпочтамте. И нам всё объяснили подробно.
«Наверное, много знать полезно, – подумала Сюзетт. – Бетт уже тринадцать. Она учится в гимназии. Ей нравится!»