Баллада о мошенниках

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Энрико Реммерт. Баллада о мошенниках
От редакции
Начало
Глава первая, в которой действие происходит год спустя, начинается более близкое знакомство с Витторио и Мило, идет разговор о Яне Потоцком, личной ответственности, экстези и морских звездах
Глава вторая, в которой впервые идет разговор о большой а. и дяде Гриссино, о полицейских, удаче, природе человека и соусе кэрри
Глава третья, в которой рассказывается о красоте парка, о регби, троянском коне и появляется человек, рассуждающий об обмане, царящем во всем мире
Глава четвертая, в которой идет речь об отчаянии, охватывающем человека, когда в «поисках другого» он сталкивается с бесчисленными сложностями бытия, обнаруживаются следы кокаина, появляются красные пятна, звучат горестные телефонные звонки, вспоминаются времена появления рока и уточняется, где были тогда Витторио и Мило
Глава пятая, где в качестве примера приводится история Джеймса Эддисона Ривиса, барона Аризонского и графа Колорадского, и рассказывается сон, назвать который можно так: Quadripedante putrem sonitu quatit ungula campum[36]
Глава шестая, в которой говорится о врачах, фургонах, крестьянах и лошадях и о непрогнозируемом противостоянии человека и судьбы
Глава седьмая, в которой говорится о кодексах чести, гороскопах, супергараже и двойственности морали, о том, что мы, человеческие существа, – клубок противоречивых элементов и почему никто никогда не говорит о себе правду
Глава восьмая, в которой речь идет о дерматологах, поездах, пасхальных голубках, шкатулках с перламутровой инкрустацией и о человеке, который не в ладах с технологией
Глава девятая, в которой говорится об алхимике, противоречиях бытия, состоянии вынужденного алкогольного опьянения, верблюдах, пеликанах и рекламных страницах
Глава десятая, в которой рассуждают о деньгах и жизни и отмечают, сколь банальны все амбиции
Глава одиннадцатая, в которой объясняется один из множества способов проникновения в великую западную экономику, начинается подготовка к большой а. и идет разговор о том, что такое новое начинание, сообщается другая информация и говорится о цветных шарах
Глава двенадцатая, в которой говорится о сияющих улыбках, боксе, о том, что иногда людей просто тянет друг к другу, о борьбе совести и инстинкта, карабинерах, экивоках и сексе
Глава тринадцатая, в которой говорится о быках на колесах, милостынях, призывающих к убийству, общественном долге, а также о том, что мысли о кристине не дают покоя витторио
Глава четырнадцатая, в которой говорится об июле, о самом пике продаж, о людской глупости, капсульном нефтепроводе, управляющих недвижимостью и в которой кое-кто наконец догадывается, как привлечь в италию побольше туристов
Глава пятнадцатая, в которой рассказывается о завтраке в гостинице, о том, как и в самом деле редко понимают друг друга мужчина и женщина, о том, какие говорят банальности, о способах работы и отдается должное сочинению пятнадцатого века Джана Джорджо Алионе[166]
Глава шестнадцатая, в которой события развиваются стремительно, идет речь о виски, суперсексуальных японских горничных, необоснованном восторге, умственных дилеммах, тревоге и усталости
Глава семнадцатая, в которой говорится о письме, о том, что делают мило и витторио спустя несколько дней после его получения, о старом волке и молодом волке, о стиле и о том, что жизнь имеет форму круга
Отрывок из книги
В сентябре 2003 года на Нью-Йоркской фондовой бирже (NYSE) разразился скандал, связанный с ее председателем Ричардом Грассо. Целесообразность дальнейшего пребывания 57-летнего Грассо во главе ведущей мировой торговой площадки обсуждалась уже давно.
Многих представителей биржи и Комиссии по ценным бумагам и биржам США (SEC) возмутил размер премии, которую комитет по вознаграждениям назначил Грассо в конце августа. Она составила 139,5 миллиона долларов – сумма весьма солидная даже для руководителей крупнейших американских корпораций, а если учесть должность Грассо и специфику организации в целом, то вообще запредельная.
.....
– «Лимб коблаца». И как только ты придумал такое? – удивляется он, качая головой.
– Запросто, – миролюбиво объясняешь ты, – теперь это уже проблема маркетинга и общения, и нам тоже следует приноравливаться. Когда-то эти ребята просто хотели экстези, а теперь стали разборчивыми, теперь им нужны названия: «звездная пыль», «рыба», «супермен», «НЛО»… Короче, эти маленькие капсулы, что лежат у нас в карманах, стоят дороже, если называются как-то по-особенному. Вот и придумываем хитрые названия для нашего товара. Продаем такие, какие хотят они, вот и все. Представляю сейчас этого парнишку: как же он доволен, когда, раскрыв кулак, показывает капсулы приятелю и говорит: «Смотри, а у меня две штуки “лимба коблаца”», и тот восклицает: «Ну ты даешь, блин, ни фига себе…»
.....