Английский язык с Энтони Хоупом. Узник Зенды / Anthony Hope. The Prisoner Of Zenda

Английский язык с Энтони Хоупом. Узник Зенды / Anthony Hope. The Prisoner Of Zenda
Автор книги: id книги: 108401 Серия: Метод обучающего чтения Ильи Франка     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 109 руб.     (1,09$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Иностранные языки Правообладатель и/или издательство: "Издательство ВКН" Дата публикации, год издания: 2009 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-478-01181-9 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В книге предлагается роман Энтони Хоупа «Узник Зенды», адаптированный (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.

Оглавление

Энтони Хоуп. Английский язык с Энтони Хоупом. Узник Зенды / Anthony Hope. The Prisoner Of Zenda

Как читать эту книгу

Chapter 1. The Rassendylls – With a Word on the Elphbergs (Рассендилы – с упоминанием об Эльфбергах; word – слово; сообщение)

Chapter 2. Concerning the Colour of Men’s Hair (Относительно цвета человеческих волос)

Chapter 3. A Merry Evening with a Distant Relative (Веселый вечер с дальним родственником)

Chapter 4. The King Keeps His Appointment (Король появляется вовремя; to keep an appointment – прийти в назначенное время/место)

Chapter 5. The Adventures of an Understudy (Приключения дублера)

Chapter 6. The Secret of a Cellar (Тайна погреба)

Chapter 7. His Majesty Sleeps in Strelsau (Его величество спит в Стрелсо)

Chapter 8. A Fair Cousin and a Dark Brother (Светловолосая кузина и темноволосый брат)

Chapter 9. A New Use for a Tea-table (Новое применение для чайного столика)

Chapter 10. A Great Chance for a Villain (Прекрасная возможность для негодяя; great – большой, огромный; прекрасный, отличный)

Chapter 11. Hunting a Very Big Boar (Охота на очень крупного вепря; boar – хряк, боров; кабан, вепрь)

Chapter 12. I Receive a Visitor and Bait a Hook (Я принимаю гостя и насаживаю наживку на крючок)

Chapter 13. An Improvement on Jacob’s Ladder (Усовершенствование лестницы Иакова; Jacob’s ladder – /библ./ лестница между небом и землей, которую увидел во сне патриарх Иаков)

Chapter 14. A Night Outside the Castle (Ночь за пределами замка)

Chapter 15. I Talk with a Tempter (Я беседую с Искусителем)

Chapter 16. A Desperate Plan (Отчаянный план)

Chapter 17. Young Rupert’s Midnight Diversions (Полночные забавы юного Руперта; diversion – отклонение /от курса, плана/; развлечение)

Chapter 18. The Forcing of the Trap (Форсирование событий; to force – заставлять; ускорять /ход, шаг/; trap – капкан; западня, ловушка)

Chapter 19. Face to Face in the Forest (Лицом к лицу посреди леса: «в лесу»)

Chapter 20. The Prisoner and the King (Узник и король)

Chapter 21. If Love Were All (Если бы существовала только любовь: «если бы любовь была всем»)!

Chapter 22. Present, Past – and Future (Прошлое, настоящее… и будущее)?

Отрывок из книги

Уважаемые читатели! Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того, как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее. Возвращаться назад – с целью повторения – не нужно. Просто продолжайте читать дальше.

.....

“Oh, Rudolf, how good of you! I am glad!”

“Where’s he going to?”

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

Узник Зенды. Метод Франка

Это довольно простая история в духе «Трех мушкетеров», но этим она и хороша. Красивый, отважный, благородный главный герой оказывается вовлеченным в политические интриги вымышленной страны Руритании, влюбляется в прекрасную принцессу, а она, естественно, влюбляется в него, несмотря на то, что…Впрочем, подробности вы узнаете, прочитав книгу. Сам язык оригинала прост настолько, что его можно читать почти начинающему. Этому также способствует большое количество диалогов. Поэтому не бойтесь большого объема книги – читается на одном дыхании.

Смотреть еще отзывы на сайте ЛитРеса
Подняться наверх