Вот так мы теперь живем
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Энтони Троллоп. Вот так мы теперь живем
Глава I. Три редактора
Глава II. Семейство Карбери
Глава III. «Медвежий садок»
Глава IV. Бал мадам Мельмотт
Глава V. После бала
Глава VI. Роджер Карбери и Пол Монтегю
Глава VII. Ментор
Глава VIII. Влюбленный
Глава IX. Великая железная дорога в Вера-Крус
Глава X. Успех мистера Фискера
Глава XI. Леди Карбери у себя дома
Глава XII. Сэр Феликс в доме своей матери
Глава XIII. Лонгстаффы
Глава XIV. Усадьба Карбери
Глава XV. «Не забывайте, что я его мать»
Глава XVI. Епископ и католический священник
Глава XVII. Мари Мельмотт выслушивает признание в любви
Глава XVIII. Руби Рагглз выслушивает признание в любви
Глава XIX. Гетта Карбери выслушивает признание в любви
Глава XX. Обед у леди Помоны
Глава XXI. У них все бывают
Глава XXII. Принципы лорда Ниддердейла
Глава XXIII. Да, я баронет
Глава XXIV. Триумф Майлза Грендолла
Глава XXV. На Гровенор-сквер
Глава XXVI. Миссис Хартл
Глава XXVII. Миссис Хартл идет в театр
Глава XXVIII. Долли Лонгстафф идет в Сити
Глава XXIX. Отвага мисс Мельмотт
Глава XXX. Обещание мистера Мельмотта
Глава XXXI. Мистер Брон решился
Глава XXXII. Леди Монограм
Глава XXXIII. Джон Крамб
Глава XXXIV. Руби Рагглз слушается деда
Глава XXXV. Величие Мельмотта
Глава XXXVI. Опасения мистера Брона
Глава XXXVII. Совет директоров
Глава XXXVIII. Тревоги Пола Монтегю
Глава XXXIX. «Я и впрямь его люблю»
Глава XL. «Единодушие – залог успеха в такого рода начинаниях»
Глава XLI. Все готово
Глава XLII. «Сможешь ты собраться за десять минут?»
Глава XLIII. Сити-роуд
Глава XLIV. Грядущие выборы
Глава XLV. Мистеру Мельмотту не хватает времени
Глава XLVI. Роджер Карбери и два его друга
Глава XLVII. Миссис Хартл в Лоустофте
Глава XLVIII. Руби под арестом
Глава XLIX. Сэр Феликс готовится к путешествию
Глава L. Дорога в Ливерпуль
Глава LI. Что ты выберешь?
Глава LII. Последствия любви и вина
Глава LIII. День в Сити
Глава LIV. Министерство по делам Индии
Глава LV. Церковная благотворительность
Глава LVI. Отец Бархем едет в Лондон
Глава LVII. Лорд Ниддердейл вновь пытает удачу
Глава LVIII. Мистер Скеркум берется за дело
Глава LIX. Обед
Глава LX. Жених мисс Лонгстафф
Глава LXI. Леди Монограм собирается на прием
Глава LXII. Прием
Глава LXIII. Мистер Мельмотт в день выборов
Глава LXIV. Выборы
Глава LXV. Мисс Лонгстафф пишет домой
Глава LXVI. «Такой будет моя к вам вражда»
Глава LXVII. Сэр Феликс встает на защиту сестры
Глава LXVIII. Мисс Мельмотт объявляет свои намерения
Глава LXIX. Мельмотт в парламенте
Глава LXX. Сэр Феликс встревает во множество дел
Глава LXXI. Джон Крамб попадает в участок
Глава LXXII. «Спросите его самого»
Глава LXXIII. Капитал Мари
Глава LXXIV. Мельмотт приобретает друга
Глава LXXV. На Брутон-стрит
Глава LXXVI. Гетта и ее жених
Глава LXXVII. Еще одна сцена на Брутон-стрит
Глава LXXVIII. Мисс Лонгстафф снова в Кавершеме
Глава LXXIX. Переписка с Брегертом
Глава LXXX. Руби готовится идти в услужение
Глава LXXXI. Мистер Когенлуп покидает Лондон
Глава LXXXII. Настойчивость Мари
Глава LXXXIII. Мельмотт вновь посещает парламент
Глава LXXXIV. Оправдания Пола Монтегю
Глава LXXXV. Завтрак на Беркли-сквер
Глава LXXXVI. Встреча на Брутон-стрит
Глава LXXXVII. В Карбери
Глава LXXXVIII. Дознание
Глава LXXXIX. «Колесо Фортуны»
Глава XC. Страдания Гетты
Глава XCI. Соперницы
Глава XCII. И вновь Гамильтон К. Фискер
Глава XCIII. Истинная любовь
Глава XCIV. Торжество Джона Крамба
Глава XCV. Свадьбы в семействе Лонгстафф
Глава XCVI. Где «дикие ослы утоляют жажду свою»
Глава XCVII. Судьба миссис Хартл
Глава XCVIII. Судьба Мари Мельмотт
Глава XCIX. Леди Карбери и мистер Брон
Глава C. В Суффолке
Примечания
Отрывок из книги
Позвольте представить вам леди Карбери, которой в нашем рассказе предстоит сыграть заметную роль, когда та сидит за письменным столом в собственном кабинете собственного дома на Уэльбек-стрит. В ту пору леди Карбери проводила здесь много времени и писала много писем – и много чего другого. Она называла себя служительницей Литературы – всегда с большой буквы. О том, каково было это служение, читатель отчасти узнает из трех посланий, начертанных в то утро ее стремительным почерком. Леди Карбери была стремительна во всем, а в писании писем – особенно. Вот первое:
Любезный друг!
.....
– Право, мой любезный, это такая канитель, вряд ли я соберусь. Мой человек вам поверит, мы ведь друзья. Пойдем выпьем по капельке кюрасао перед обедом, для аппетита.
Было уже почти семь. Девять часов спустя они оба, вместе с еще двумя членами клуба, одним из которых был лорд Грасслок, личная антипатия Долли Лонгстаффа, встали из-за карточного стола. Ибо надо понимать, что «Медвежий садок» хоть и открывался только в три часа дня, ночью там ни в чем не было отказа. Никто не мог позавтракать в «Медвежьем садке», а вот ужинать в три часа ночи не возбранялось. Такой ужин, который вернее будет назвать чередой ужинов, шел здесь и в эту ночь; то одному, то другому члену клуба приносили жаркое и горячие тосты, тем не менее игра не прерывалась с тех самых пор, как в десять распечатали колоду. К четырем утра Долли Лонгстафф легко мог одолжить кому-нибудь своих лошадей и начисто запамятовать. Он испытывал самую теплую приязнь к лорду Грасслоку, да и к остальным тоже, как всегда в таком состоянии. Он вовсе не был мертвецки пьян и даже едва ли сделался глупее, чем на трезвую голову, однако готов был на любую игру, понятную ему или непонятную, и по любым ставкам. Когда сэр Феликс встал и сказал, что не будет больше играть, Долли тоже встал, нисколько не огорченный. Когда лорд Грасслок мрачно нахмурился и объявил, что не дело закачивать игру, когда столько проиграно, Долли так же охотно сел обратно. Но того, что Долли сел, было мало.
.....