Нефть!
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Эптон Билл Синклер. Нефть!
Часть первая
Глава первая. Поездка
I
II
III
IV
V
VI
VII
Глава вторая. Договор
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
Глава третья. Бурение
I
II
III
IV
V
VI
VII
Глава четвертая. Ранчо
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
Глава пятая. Откровение
I
II
III
IV
V
VI
Глава шестая. Собственный участок
I
II
III
IV
V
VI
VII
Глава седьмая. Стачка
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
Часть вторая
Глава восьмая. Война
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
Глава девятая. Победа
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава десятая. Университет
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава одиннадцатая. Непокорный
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава двенадцатая. «Сирена»
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
Глава тринадцатая. «Монастырь»
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава четырнадцатая. Звезда
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Глава пятнадцатая. Каникулы
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава шестнадцатая. Удача
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Глава семнадцатая. Скандал
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава восемнадцатая. Бегство
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Глава девятнадцатая. Наказание
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Глава двадцатая. Посвящение
I
II
III
IV
V
VI
VII
Глава двадцать первая. Медовый месяц
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
Отрывок из книги
Дорога в пятнадцать футов шириною бежала гладкая, без колей и выбоин, с ровными, как по нитке обрезанными краями, точно лента из серого бетона, которую чья-то гигантская рука протянула через долину. Почва шла волнами: длинные постепенные подъемы, а потом резкие спуски. Но эти спуски вас не пугали, вы знали, что на волшебной ленте из серого бетона, разостланной на вашем пути, нет ни бугров, ни расселин – ничего опасного для дутых шин ваших колес, вращавшихся со скоростью семь оборотов в секунду. Утренний холодный ветер, стремительно кидавшийся вам навстречу, свистел и гудел на все лады, но вы сидели удобно и уютно: вас защищал наклонно поставленный щит, который перебрасывал всю эту бурю через вашу голову. Порой вам нравилось поднять кверху руку и почувствовать холодное прикосновение воздуха; порой вы сами высовывались за край щита, и тогда воздушный поток ударял вас по лбу и бешено трепал ваши волосы. Но бо́льшую часть времени вы сидели неподвижно и молча, преисполненные чувства собственного достоинства, – совершенно так же, как сидел папочка, а папочка – мистер Дж. Арнольд Росс – воплощал собой всю этику автомобилизма. На мистере Россе было надето пальто из мягкой шерстяной материи бронзово-коричневого цвета, удобного широкого покроя, с большим воротником, большими отворотами и большими патами на карманах – портной постарался проявить свою щедрость всюду, где только мог. Пальто мальчика было сшито тем же портным, из той же мягкой шерстяной материи, с такими же большими отворотами, воротником и патами на карманах. На руках у мистера Росса были специальные автомобильные перчатки, и совершенно такие же перчатки были и у мальчика. Очки у мистера Росса были огромные, в роговой оправе, и хотя мальчик никогда еще не был ни у одного окулиста, но он нашел в магазине очки с простыми дымчатыми стеклами, в роговой оправе, точь-в-точь такой же, как и у его отца. На голове у мистера Росса не было шляпы, так как он считал, что ветер и солнечный свет лучше всего сохраняют волосы, а потому и на голове мальчика ничего не было, и его кудри свободно развевались на ветру. Вся разница между ними – за исключением, конечно, роста – заключалась в том, что отец держал в зубах, в углу рта, большую незажженную сигару, пережиток прежних трудных времен, когда он перевозил на мулах разные тяжести и жевал табак.
Спидометр показывал пятьдесят миль в час. Это была скорость, установленная мистером Россом для езды по открытой местности, и он изменял ее только в сырую погоду. Высота местности не влияла на нее. При каждом подъеме мистер Росс сильнее нажимал на педаль правой ногой, и машина устремлялась вверх, выше и выше, пока не достигала перевала, откуда неслась в следующую долину, все время держась в самом центре волшебной ленты серого бетона; машина ускоряла ход, катясь вниз, и мистер Росс слегка ослаблял давление правой ноги, позволяя мотору сокращать скорость. «Пятьдесят миль в час достаточно», – говорил мистер Росс, а раз он что-либо решил, то следовал этому неизменно.
.....
– Мистер Росс просил меня объяснить, что в его интересы совершенно не входит брать в аренду ту или другую часть всей площади. Он не станет ставить ни одной вышки до тех пор, пока у него не будет обеспечена площадь, достаточная для целого ряда нефтяных скважин. Если вы не придете ни к какому соглашению, он подпишет другой договор, который я ему уже приготовил.
Это заявление подействовало на всех присутствующих как холодный душ, и споры сразу прекратились. Заметив это, отец сделал знак своему агенту, и тот продолжал:
.....