Страна Оз за железным занавесом

Страна Оз за железным занавесом
Автор книги: id книги: 2501379     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 399 руб.     (3,89$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: НЛО Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785444820971 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Книга Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» – одно из ключевых произведений советской культуры. Эту адаптацию сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, вышедшую в 1939‐м году, в разгар самых жестоких репрессий, ждали невероятный читательский успех и долгая литературная жизнь. Эрика Хабер в своей работе исследует судьбу сказки Волкова, столь похожую на судьбу книги Баума, оказавшей большое влияние на развитие детской литературы в США. Как эта история сумела преодолеть культурные барьеры и стать популярной за «железным занавесом»? И как Волкову удалось создать на основе американской сказки книгу, встроенную в советскую педагогическую модель и при этом столь любимую маленькими читателями? Ответы на эти вопросы автор ищет, сравнивая биографии писателей и встраивая их произведения в исторический и политический контекст эпохи. Эрика Хабер – профессор Сиракузского университета, специалист по славянским языкам и литературам, PhD.

Оглавление

Эрика Хабер. Страна Оз за железным занавесом

Введение. ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ «ВОЛШЕБНИКА» И ВАЖНОСТЬ КОНТЕКСТА

Глава 1. НЕИЗВЕСТНЫЙ ИСТОРИК СТРАНЫ ОЗ

Первые попытки рассказать историю жизни Лаймена Фрэнка Баума

История семьи Баумов

Детство и юность в Сиракузах

Семья и поиски карьеры

Другие имена, другие книги

В Калифорнии, 1909–1919

Глава 2. ВОЛКОВ – ПИСАТЕЛЬ-НЕВИДИМКА

Подступы к биографии А. М. Волкова

История семьи Волкова

Детство Александра и начало учебы в Казахстане

Продолжение образования, работа и семейная жизнь

Сибирь в конце XIX – начале XX века

За волшебными сказками

Последняя глава

Глава 3. ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ И РАЗВИТИЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Волшебные сказки и британская модель детского чтения

Альтернативный путь детской литературы в Северной Америке

Эволюция американской педагогики и руководство детским чтением

Переводы и адаптации в царской России

Тенденции в русском детском чтении после 1830 года

Советское образование и детская литература: поле битвы конфликтующих идеологий

Глава 4. СТРАНА ОЗ БАУМА

Создание первой американской волшебной сказки

Продолжения истории о стране Оз

Иллюстраторы Баума: Уильям У. Денслоу и Джон Р. Нил

Мюзикл и прорыв в кино

Игнорируемый, третируемый и запрещаемый

Прилив поворачивает вспять: Международный клуб Оз и «Баум багл»

Глава 5. ОЗ СТАНОВИТСЯ ВОЛШЕБНОЙ СТРАНОЙ

Долгая дорога в Изумрудный город

Перевод или адаптация или пересказ

Версия Волкова 1939 года и его переработка в 1959‐м

Продолжения серии о Волшебной стране

Вторая книга: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»

Третья книга: «Семь подземных королей»

Четвертая книга: «Огненный бог марранов»

Пятая книга: «Желтый туман»

Шестая книга: «Тайна заброшенного замка»

Иллюстраторы Волкова: Николай Эрнестович Радлов и Леонид Викторович Владимирский

Волшебная страна на радио, телевидении, в театре и кино

Глава 6. ВОЛШЕБНАЯ СТРАНА НА РОДИНЕ И ЗА РУБЕЖОМ

Ирония популярности

Советизация переработанного «Волшебника» Волкова

Волшебная страна приходит в Америку

Питер Блайстон и самые первые переводы

Вопросы авторских прав и перевода

Другие адаптации и литература фан-фикшн

Заключение. ОЗ И ВОЛШЕБНАЯ СТРАНА СЕГОДНЯ

Оз официально прибывает в Россию

Россия признает своих

Государственное влияние в русской детской литературе сегодня и судьба книг Баума

ИЗБРАННАЯ БИБЛИОГРАФИЯ

Отрывок из книги

Тот факт, что Лаймен Фрэнк Баум и Александр Мелентьевич Волков, несмотря на значительное противодействие, смогли создать произведения, которые продолжают жить и после их смерти, и по сей день оказывая влияние на культуры, в которых они были созданы, свидетельствует об огромном таланте и силе духа обоих писателей. Баума и Волкова разделяли многие мили и годы, и все-таки у них был схожий опыт становления в литературе и утверждения себя в качестве плодовитых детских писателей. На их судьбы повлияло удачное стечение обстоятельств, предоставившее каждому возможность встреч и общения с людьми, которые их вдохновляли, поддерживали и продвигали в начале писательской карьеры. Оба автора вошли в мир детской литературы в те времена, когда культуры, к которым они принадлежали, оказались готовы к восприятию новых творческих импульсов. И, несомненно, оба обладали живым воображением и талантом писать для детей увлекательно и живо, что также очень важно для успеха. И все-таки их дорога в литературу не была прямой и легкой: обоим пришлось преодолеть целый ряд препятствий, как возникавших в личной жизни, так и обусловленных временем и обществом, в котором каждый из них жил.

Если монографию о жизни Волкова еще предстоит написать, биографии Баума уже посвящено несколько книг. Но следует признать, что об этих авторах – как в книжных публикациях, так и особенно в интернете – сказано немало спорного и недостоверного. Я надеюсь, что исследование исторического прошлого и влияния, которое оказывалось на двух этих писателей, а также критический анализ того, что было о них написано, позволит мне представить более глубокий и достоверный контекст для понимания траектории их карьер и значения их творчества. Чтобы выяснить, почему сказка Баума имела столь долгую и продуктивную историю, и оценить ее значение для творчества Волкова в Советской России, я начну эту книгу с рассказа об удивительной жизни Лаймена Фрэнка Баума и его творческой карьере.

.....

Историю семьи Гейджей можно проследить до Ричарда Уоррена, приплывшего в Америку на корабле «Мейфлауер». Отец Мод, Генри Хилл Гейдж (1818–1884), торговал бакалеей, а также владел баржами на канале Эри. В 1850‐е поселок Файеттвилл был оживленной пристанью, служившей для перевозки сельскохозяйственной продукции по всему округу. Мать Мод, Матильда Электра Джослин Гейдж (1826–1898), была убежденной суфражисткой, борцом за гражданские права, редактором и писателем. Она выросла в городке Сисеро к северу от Сиракуз, дом ее отца доктора Джослина служил одной из станций Подземной железной дороги и укрывал беглых рабов. С 1848 по 1861 год вместе с Элизабет Кэди Стэнтон, Сьюзан Б. Энтони и Идой Хастед Харпер девушка издавала шеститомную «Историю движения суфражисток». В 1893 году она опубликовала собственное историческое исследование «Женщина, церковь и государство», в котором утверждала, что на протяжении двух тысячелетий мизогиния и христианство препятствовали развитию женщин. Ныне дом Матильды Джослин Гейдж (210 по Ист-Гиниз-стрит в Файетвилле) восстановлен обществом ее имени, которое продолжает пропаганду ее идей.

В дополнение к своей плодотворной карьере реформатора Матильда родила пятерых детей, четверо из них выжили. Мод, которую Матильда родила в тридцать пять, была любимицей, и мать предполагала, что дочь, так же как и ее старший брат Томас Кларксон, окончит Корнеллский университет. В те годы университетское образование у женщин было редкостью. Из 131 студента, которых приняли на первый курс, было лишь девятнадцать девушек, и Мод оказалась в их числе. Так что, когда дочь объявила, что оставляет учебу и выходит замуж за актера, родителей это не обрадовало. Но им пришлось уступить, поскольку Мод пригрозила им, что сбежит с женихом. Как поборница прав женщин, Матильда не могла отказать дочери в праве на собственный выбор. После смерти мужа Матильда, начиная с 1888 года, проводила зимы в доме Фрэнка и Мод. Она познакомила зятя с теософией, открыла глаза на проблему женского равноправия, поведала о преследованиях, которым подвергается со стороны официальной религии, а также делилась с ним актуальными либеральными идеями того времени. Согласно семейным преданиям, именно она убедила Фрэнка записать истории, которые он рассказывал сыновьям, и тем самым подтолкнула его стать детским писателем. Но это произойдет лишь спустя еще десять с лишним лет.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Страна Оз за железным занавесом
Подняться наверх