Страна Оз за железным занавесом
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Эрика Хабер. Страна Оз за железным занавесом
Введение. ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ «ВОЛШЕБНИКА» И ВАЖНОСТЬ КОНТЕКСТА
Глава 1. НЕИЗВЕСТНЫЙ ИСТОРИК СТРАНЫ ОЗ
Первые попытки рассказать историю жизни Лаймена Фрэнка Баума
История семьи Баумов
Детство и юность в Сиракузах
Семья и поиски карьеры
Другие имена, другие книги
В Калифорнии, 1909–1919
Глава 2. ВОЛКОВ – ПИСАТЕЛЬ-НЕВИДИМКА
Подступы к биографии А. М. Волкова
История семьи Волкова
Детство Александра и начало учебы в Казахстане
Продолжение образования, работа и семейная жизнь
Сибирь в конце XIX – начале XX века
За волшебными сказками
Последняя глава
Глава 3. ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ И РАЗВИТИЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Волшебные сказки и британская модель детского чтения
Альтернативный путь детской литературы в Северной Америке
Эволюция американской педагогики и руководство детским чтением
Переводы и адаптации в царской России
Тенденции в русском детском чтении после 1830 года
Советское образование и детская литература: поле битвы конфликтующих идеологий
Глава 4. СТРАНА ОЗ БАУМА
Создание первой американской волшебной сказки
Продолжения истории о стране Оз
Иллюстраторы Баума: Уильям У. Денслоу и Джон Р. Нил
Мюзикл и прорыв в кино
Игнорируемый, третируемый и запрещаемый
Прилив поворачивает вспять: Международный клуб Оз и «Баум багл»
Глава 5. ОЗ СТАНОВИТСЯ ВОЛШЕБНОЙ СТРАНОЙ
Долгая дорога в Изумрудный город
Перевод или адаптация или пересказ
Версия Волкова 1939 года и его переработка в 1959‐м
Продолжения серии о Волшебной стране
Вторая книга: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»
Третья книга: «Семь подземных королей»
Четвертая книга: «Огненный бог марранов»
Пятая книга: «Желтый туман»
Шестая книга: «Тайна заброшенного замка»
Иллюстраторы Волкова: Николай Эрнестович Радлов и Леонид Викторович Владимирский
Волшебная страна на радио, телевидении, в театре и кино
Глава 6. ВОЛШЕБНАЯ СТРАНА НА РОДИНЕ И ЗА РУБЕЖОМ
Ирония популярности
Советизация переработанного «Волшебника» Волкова
Волшебная страна приходит в Америку
Питер Блайстон и самые первые переводы
Вопросы авторских прав и перевода
Другие адаптации и литература фан-фикшн
Заключение. ОЗ И ВОЛШЕБНАЯ СТРАНА СЕГОДНЯ
Оз официально прибывает в Россию
Россия признает своих
Государственное влияние в русской детской литературе сегодня и судьба книг Баума
ИЗБРАННАЯ БИБЛИОГРАФИЯ
Отрывок из книги
Тот факт, что Лаймен Фрэнк Баум и Александр Мелентьевич Волков, несмотря на значительное противодействие, смогли создать произведения, которые продолжают жить и после их смерти, и по сей день оказывая влияние на культуры, в которых они были созданы, свидетельствует об огромном таланте и силе духа обоих писателей. Баума и Волкова разделяли многие мили и годы, и все-таки у них был схожий опыт становления в литературе и утверждения себя в качестве плодовитых детских писателей. На их судьбы повлияло удачное стечение обстоятельств, предоставившее каждому возможность встреч и общения с людьми, которые их вдохновляли, поддерживали и продвигали в начале писательской карьеры. Оба автора вошли в мир детской литературы в те времена, когда культуры, к которым они принадлежали, оказались готовы к восприятию новых творческих импульсов. И, несомненно, оба обладали живым воображением и талантом писать для детей увлекательно и живо, что также очень важно для успеха. И все-таки их дорога в литературу не была прямой и легкой: обоим пришлось преодолеть целый ряд препятствий, как возникавших в личной жизни, так и обусловленных временем и обществом, в котором каждый из них жил.
Если монографию о жизни Волкова еще предстоит написать, биографии Баума уже посвящено несколько книг. Но следует признать, что об этих авторах – как в книжных публикациях, так и особенно в интернете – сказано немало спорного и недостоверного. Я надеюсь, что исследование исторического прошлого и влияния, которое оказывалось на двух этих писателей, а также критический анализ того, что было о них написано, позволит мне представить более глубокий и достоверный контекст для понимания траектории их карьер и значения их творчества. Чтобы выяснить, почему сказка Баума имела столь долгую и продуктивную историю, и оценить ее значение для творчества Волкова в Советской России, я начну эту книгу с рассказа об удивительной жизни Лаймена Фрэнка Баума и его творческой карьере.
.....
Историю семьи Гейджей можно проследить до Ричарда Уоррена, приплывшего в Америку на корабле «Мейфлауер». Отец Мод, Генри Хилл Гейдж (1818–1884), торговал бакалеей, а также владел баржами на канале Эри. В 1850‐е поселок Файеттвилл был оживленной пристанью, служившей для перевозки сельскохозяйственной продукции по всему округу. Мать Мод, Матильда Электра Джослин Гейдж (1826–1898), была убежденной суфражисткой, борцом за гражданские права, редактором и писателем. Она выросла в городке Сисеро к северу от Сиракуз, дом ее отца доктора Джослина служил одной из станций Подземной железной дороги и укрывал беглых рабов. С 1848 по 1861 год вместе с Элизабет Кэди Стэнтон, Сьюзан Б. Энтони и Идой Хастед Харпер девушка издавала шеститомную «Историю движения суфражисток». В 1893 году она опубликовала собственное историческое исследование «Женщина, церковь и государство», в котором утверждала, что на протяжении двух тысячелетий мизогиния и христианство препятствовали развитию женщин. Ныне дом Матильды Джослин Гейдж (210 по Ист-Гиниз-стрит в Файетвилле) восстановлен обществом ее имени, которое продолжает пропаганду ее идей.
В дополнение к своей плодотворной карьере реформатора Матильда родила пятерых детей, четверо из них выжили. Мод, которую Матильда родила в тридцать пять, была любимицей, и мать предполагала, что дочь, так же как и ее старший брат Томас Кларксон, окончит Корнеллский университет. В те годы университетское образование у женщин было редкостью. Из 131 студента, которых приняли на первый курс, было лишь девятнадцать девушек, и Мод оказалась в их числе. Так что, когда дочь объявила, что оставляет учебу и выходит замуж за актера, родителей это не обрадовало. Но им пришлось уступить, поскольку Мод пригрозила им, что сбежит с женихом. Как поборница прав женщин, Матильда не могла отказать дочери в праве на собственный выбор. После смерти мужа Матильда, начиная с 1888 года, проводила зимы в доме Фрэнка и Мод. Она познакомила зятя с теософией, открыла глаза на проблему женского равноправия, поведала о преследованиях, которым подвергается со стороны официальной религии, а также делилась с ним актуальными либеральными идеями того времени. Согласно семейным преданиям, именно она убедила Фрэнка записать истории, которые он рассказывал сыновьям, и тем самым подтолкнула его стать детским писателем. Но это произойдет лишь спустя еще десять с лишним лет.
.....