Digitale Diskurse und Wikipedia
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Eva Gredel. Digitale Diskurse und Wikipedia
Inhalt
Vorwort
1. Einführung: Relevanz und Reichweite der Wikipedia
1.1 Wikipedia als Online-Enzyklopädie und diskursiver Raum
1.2 Wikipedia als Diskussionsgegenstand
1.3 Wikipedia als Recherchewerkzeug und Nachrichtenquelle
1.4 Wikipedia als PR-Kanal
1.5 Wikipedia als Lehr- und Lerngegenstand in Schule und Hochschule
1.6 Wikipedia als Untersuchungsgegenstand in der Wissenschaft
2. Diskursanalysen als Methode für Sprach-, Kultur- und Gesellschaftsanalysen
2.1 Definition zum Begriff Diskurs
2.2 Metaphern als diskursive Einheiten
2.3 Konkrete Metaphern-Beispiele in verschiedenen Diskursen
2.4 Diskursbedingungen in nicht-digitalen Medien am Beispiel von Print-Zeitungen
3. Digitale Diskursanalysen
3.1 Nicht-Linearität mithilfe von Links
3.2 Dynamik und Offenheit: Eine Mitmach-Enzyklopädie im ständigen Wandel
3.3 Interaktivität und Kollaboration: Von Wikipedianer zu Wikipedianer
3.4 Multilingualität: Diskursanalysen zum Sprach- und Kulturvergleich
3.5 Multimodalität: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte?
4. Wer spricht wie in digitalen Diskursen auf Wikipedia?
4.1 Menschliche Diskursakteure
4.2 Institutionelle Diskursakteure – NGOs, Parteien, Unternehmen
4.3 Maschinelle Diskursakteure in Wikipedia: Bots
4.4 Interaktionsrollen in Wikipedia: Vandalen, Trolle und Sockenpuppen
4.5 Praktiken in Wikipedia: Digitale Orden, Edit Wars, Fake News
5. Tools und Ressourcen zur Analyse der Wikipedia
5.1 Wikipedia-Korpora
5.2 Ein digitales Tool für multimodale Analysen der Wikipedia
5.3 Digitale Tools – Sprachversionen im Vergleich
5.4 Akteursorientierte Perspektive
5.5 Zwei Tools zur Analyse von Konflikten
5.6 Ein Tool für Wikipedia-Analysen in didaktischen Kontexten
Literaturverzeichnis
Fußnoten. 1. Einführung: Relevanz und Reichweite der Wikipedia
1.1 Wikipedia als Online-Enzyklopädie und diskursiver Raum
1.2 Wikipedia als Diskussionsgegenstand
1.3 Wikipedia als Recherchewerkzeug und Nachrichtenquelle
1.4 Wikipedia als PR-Kanal
1.5 Wikipedia als Lehr- und Lerngegenstand in Schule und Hochschule
1.6 Wikipedia als Untersuchungsgegenstand in der Wissenschaft
2.3 Konkrete Metaphern-Beispiele in verschiedenen Diskursen
3. Digitale Diskursanalysen
3.1 Nicht-Linearität mithilfe von Links
3.2 Dynamik und Offenheit: Eine Mitmach-Enzyklopädie im ständigen Wandel
3.3 Interaktivität und Kollaboration: Von Wikipedianer zu Wikipedianer
3.4 Multilingualität: Diskursanalysen zum Sprach- und Kulturvergleich
3.5 Multimodalität: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte?
4.1 Menschliche Diskursakteure
4.2 Institutionelle Diskursakteure – NGOs, Parteien, Unternehmen
4.3 Maschinelle Diskursakteure in Wikipedia: Bots
4.4 Interaktionsrollen in Wikipedia: Vandalen, Trolle und Sockenpuppen
4.5 Praktiken in Wikipedia: Digitale Orden, Edit Wars, Fake News
5.4 Akteursorientierte Perspektive
Отрывок из книги
Eva Gredel
Digitale Diskurse und Wikipedia
.....
Ausschlaggebend für den Erfolg der Wikipedia ist sicher auch das große Spektrum an Themen, das dort enzyklopädisch dokumentiert wird. Die im Folgenden überwiegend betrachtete deutsche Sprachversion belegt – bei Betrachtung der Artikelzahl – mit ihren rund 2,18 Millionen Artikeln Platz vier der Liste der größten Sprachversionen. Angeführt wird die Liste von der englischen Sprachversion mit 5,65 Millionen Artikeln, gefolgt von der Sprachversion in Cebuano4 (5,38 Millionen Artikel) und der schwedischen Sprachversion (3,78 Millionen Artikel). Anzumerken ist jedoch, dass es große Unterschiede zwischen den Sprachversionen gibt: In der cebuanosprachigen Wikipedia etwa werden 99 Prozent und in der schwedischen Wikipedia 58 Prozent der Bearbeitungen von Bots durchgeführt, wohingegen in der englischen Version nur neun Prozent und in der deutschen Version lediglich zehn Prozent der Bearbeitungen durch Bots erfolgen. Vor allem in der Cebuano-Version sind viele Artikel kurze bot-generierte Übersetzungen aus anderen Sprachversionen.5
Die Sprachversionen unterscheiden sich jedoch nicht nur durch den Anteil maschinell erzeugter Textpassagen. Es gibt auch große Unterschiede bezüglich der Seitenaufrufe, die die einzelnen Sprachversionen aufweisen können und die deren Relevanz und Reichweite belegen: Die englische Sprachversion wird 4,5 Millionen mal, die deutsche Sprachversion 640000 mal pro Stunde aufgerufen. Die schwedische Version hingegen nur 34500 mal, die Version in Cebuano sogar nur 1270 mal pro Stunde.6
.....