Marie-Claire Blais y Margaret Atwood

Marie-Claire Blais y Margaret Atwood
Автор книги: id книги: 2212411     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 567,59 руб.     (6,18$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Изобразительное искусство, фотография Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9788491341550 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Basándose en las novelas de Blais y de Atwood, Eva Pich Ponce describe en este estudio la relación entre la literatura canadiense anglófona y la literatura quebequense. Marie-Claire Blais y Margaret Atwood constituyen dos pilares esenciales de las letras canadienses. Estas dos autoras, que escriben en lenguas distintas (francés e inglés), tienen en común que pertenecen a la misma generación, que practican distintos géneros literarios y que abordan los problemas de la identidad y alteridad, así como las relaciones de poder. Ambas examinan las relaciones entre hombres y mujeres, y presentan un universo internacional condicionado por los crímenes contra la humanidad y los desastres medioambientales. En su literatura, el futuro está teñido de incertidumbre, aunque la solidaridad y la escritura aparecerán como los mejores medios para combatir las amenazas que acechan a la humanidad.

Оглавление

Eva Pich Ponce. Marie-Claire Blais y Margaret Atwood

Índice

Abreviaturas utilizadas

Agradecimientos

Introducción. La literatura canadiense y la literatura quebequense

Identidad nacional y literatura

El universo femenino

VULNERABILIDAD Y VIOLENCIA

Un futuro incierto

Bibliografía

Biblioteca Javier Coy d’estudis nord-americans

Отрывок из книги

MARIE-CLAIRE BLAIS Y MARGARET ATWOOD

BELLAS BESTIAS,

.....

Si considera los escritores estadounidenses como hermanos, también admira las obras de autoras anglocanadienses como Margaret Atwood, Jane Rule, Margaret Laurence y Morley Callaghan (Blais, en Layton 1983: i). Ha participado en numerosos festivales internacionales, como el International Festival of Authors que se celebró en Toronto en octubre de 2000 y en el que fueron invitadas tanto Atwood como Blais, junto a otros autores como Susan Sontag o Carlos Fuentes. También ha participado en festivales como Métropolis Bleu, un festival internacional organizado por la Quebec Writers Federation que intenta promover la colaboración entre escritores de distintas lenguas y principalmente la colaboración entre los escritores francófonos y anglófonos. En la segunda edición de este festival, que se celebró en el año 2000, se otorgó a Marie-Claire Blais el primer premio de literatura internacional Métropolis Bleu, por la calidad de su obra literaria. Margaret Atwood también recibiría este premio en 2007.

En el año 2000, la escritora quebequense fue galardonada con el premio W.O. Mitchell, otorgado por el Writers’ Trust of Canada, que por primera vez le era concedido a un escritor francófono. Tanto Blais, como Gabrielle Roy y Anne Hébert figuran entre los “Major Canadian Authors” y han conocido cierta consagración en el Canadá anglófono. Según Barbara Godard, la influencia de la reputación estadounidense de las obras de Blais, tuvo mucha importancia a la hora de que fuera integrada en el campo literario canadiense-anglófono (Godard 1999: 499). Como ha subrayado también Rainier Grutman, muchas veces la crítica tiende a considerar París como el único horizonte internacional de la literatura quebequense y subestima la importancia de otras fuentes de reconocimiento, como Toronto o Nueva York. Es cierto que la consagración de Blais en París llegó de inmediato, gracias a la publicación en la editorial Grasset en 1966 de Une saison dans la vie d’Emmanuel (menos de un año después de que fuera publicado en Montreal en las Éditions du Jour, en junio de 1965), y a la obtención del premio literario francés Médicis. Ahora bien, más importante sería la traducción estadounidense de dicha obra y la introducción que de ella hizo el influente crítico Edmund Wilson. Como señala Grutman, bajo el título de la traducción de la obra, aparecía el nombre de Wilson, en un tamaño superior al de las letras cursivas utilizadas para escribir el nombre del traductor, Derek Coltman, que llamaban casi tanto la atención como aquellas utilizadas para el nombre de la autora (Grutman 2010: 9).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Marie-Claire Blais y Margaret Atwood
Подняться наверх