Стихотворения. Война богов

Стихотворения. Война богов
Автор книги: id книги: 1531529     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 439 руб.     (4,36$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Водолей Дата публикации, год издания: 2016 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-91763-277-3 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Произведения выдающегося элегического поэта Франции Эвариста Парни (1753–1814) публикуются в переводах одного из представителей поэзии Серебряного века Вадима Шершеневича. Над ними он работал в 1937–1940 гг., полностью завершив перевод знаменитой поэмы «Война богов» (впервые в России) и более половины стихотворений не менее знаменитой книги «Эротические стихи». В отличие от известных переводчиков Парни, только Шершеневичу удалось бережно сохранить форму оригинала. Переводы стихотворений (кроме пяти) и поэмы, а также статья «Пушкин – переводчик Парни» публикуются впервые.

Оглавление

Эварист Парни. Стихотворения. Война богов

От переводчика

Эротические стихи. <Poésies érotiques>

Из книги первой

Завтрашний день. Элеоноре. <Le lendemain. A éléonore>

Скромность. <La discrétion>

Извещение. <Billet>

Страх. <La frayeur>

Стихи, вырезанные на померанцевом дереве. <Vers gravés sur un oranger>

Да сохранит вас бог. <Dieu vous bénisse>

Опасное лекарство. <Le reméde dangereux>

Завтра. <Demain>

Призрак. <Le revenant>

Райские места. <Les paradis>

Отрывок из Алкея, греческого поэта. <Fragment d'Alcée, poète greo>

Цель учений. <Plan d'études>

Желание одиночества. <Projet de solitude>

Из книги второй

Охлаждение. <Le refroidissement>

К ночи <A la nuit>

Возврат. <La rechute>

Элегия <Élégie>

Досада. <Dépit>

Другу, обманутому любимой. <A un ami trahi par sa maîtresse>

Моим друзьям <A mes amis>

Неверным <Aux infidelles>

Отречение. <Palinodie>

Из книги третьей

Сон. <Le songe. A m. De f…>

Неудавшийся вояж. <Le voyage manqué. A m. De f…>

Моя смерть. <Ма mort>

Нетерпение. <L'impatience>

Любовное размышление. <Réflexion amoureuse>

Букет любви. <Le bouquet de l'amour>

Из книги четвертой

Элегия VIII. <Élégie VIII>

Война богов. La guerre des dieux

Песнь первая

Песнь вторая

Песнь третья

Песнь четвертая

Песнь пятая

Песнь шестая

Песнь седьмая

Песнь восьмая

Песнь девятая

Песнь десятая

Эпилог

Словарь примечаний

Приложение

Пушкин – переводчик Парни

Парни в России: XVIII век – первая треть XX века

Шершеневич – переводчик Парни

Отрывок из книги

Этой цитатой из «Евгения Онегина» необходимо начать статью о Парни; с именем Пушкина должно быть связано всякое наше обращение к Парни, потому что Парни нам дорог не только как прекрасный, несправедливо забытый поэт-эпикуреец Франции, но и как один из первых вдохновителей Пушкина, который до конца своих дней небрежно, с величием гения, заимствовал из богатой сокровищницы Парни.

Ниже я остановлюсь подробнее на влиянии Парни на Пушкина, пока же мне хочется отметить, что грустная констатация вышеприведенной фразы «Онегина» продолжает быть грустным фактом и в наши дни: достаточно указать, что только в сборнике «Французские лирики XVIII-го века», собранном И. М. Брюсовой, представлены более или менее полно переводы Парни. Мы до сих пор не имеем перевода на русский язык не только поэм Парни, но даже сколько-нибудь законченных циклов; существуют переводы, и то весьма отдаленные, только отдельных стихотворений; более того: в «Малой Советской Энциклопедии» редакция просто умудрилась пропустить Парни.

.....

Блаженных прошлых дней теперь уж нет, увы.

Когда моя любовь благоговейно, нежно

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Стихотворения. Война богов
Подняться наверх