Нештатная ситуация. Фантастический роман
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Евгений Марков. Нештатная ситуация. Фантастический роман
Часть первая. Командировка
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвёртая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
Глава семнадцатая
Глава восемнадцатая
Глава девятнадцатая
Глава двадцатая
Глава двадцать первая
Глава двадцать вторая
Глава двадцать третья
Глава двадцать четвёртая
Глава двадцать пятая
Глава двадцать шестая
Глава двадцать седьмая
Глава двадцать восьмая
Глава двадцать девятая
Глава тридцатая
Глава тридцать первая
Глава тридцать вторая
Глава тридцать третья
Глава тридцать четвёртая
Глава тридцать пятая
Часть вторая. Побег
Глава тридцать шестая
Глава тридцать седьмая
Глава тридцать восьмая
Глава тридцать девятая
Глава сороковая
Глава сорок первая
Глава сорок вторая
Глава сорок третья
Глава сорок четвёртая
Глава сорок пятая
Глава сорок шестая
Глава сорок седьмая
Глава сорок восьмая
Глава сорок девятая
Глава пятидесятая
Глава пятьдесят первая
Глава пятьдесят вторая
Глава пятьдесят третья
Глава пятьдесят четвёртая
Глава пятьдесят пятая
Глава пятьдесят шестая
Глава пятьдесят седьмая
Глава пятьдесят восьмая
Глава пятьдесят девятая
Глава шестидесятая
Глава шестьдесят первая
Глава шестьдесят вторая
Глава шестьдесят третья
Глава шестьдесят четвёртая
Глава шестьдесят пятая
Глава шестьдесят шестая
Глава шестьдесят седьмая
Глава шестьдесят восьмая
Глава шестьдесят девятая
Глава семидесятая
Глава семьдесят первая
Глава семьдесят вторая
Глава семьдесят третья
Глава семьдесят четвёртая
Глава семьдесят пятая
Глава семьдесят шестая
Глава семьдесят седьмая
Глава семьдесят восьмая
Глава семьдесят девятая
Глава восьмидесятая
Глава восемьдесят первая
Глава восемьдесят вторая
Глава восемьдесят третья
Глава восемьдесят четвёртая
Глава восемьдесят пятая
Глава восемьдесят шестая
Глава восемьдесят седьмая
Глава восемьдесят восьмая
Глава восемьдесят девятая
Глава девяностая
Глава девяносто первая
Глава девяносто вторая
Глава девяносто третья
Глава девяносто четвёртая
Глава девяносто пятая
Глава девяносто шестая
Глава девяносто седьмая
Глава девяносто восьмая
Глава девяносто девятая
Глава сотая
Отрывок из книги
Транспортный самолет спецрейса, набрав высоту, скрылся в кучерявых облаках. Ром Баддл – Белый Гриф кинул прощальный взгляд на лётное поле и направился через зал ожидания к выходу, на ходу отметив про себя четырёх молодых женщин, стоявших отдельно кучкой у окна в конце зала. Он недовольно покачал головой. Что теперь поделать? Ему не нравилось, когда жёны его ребят приходили провожать их в очередную командировку, но он не мог им это запретить.
– Это не экспедиция на Северный полюс, – ворчал он при каждом предрейсовом инструктаже, – это всего лишь командировка на 21 день. Три недели всего. Можно прожить без слез и переживаний. Крепче любить будет, когда соскучится.
.....
Первым делом Риг проверил реакторный отсек. Показания приборов в пультовой показывали, что всё идет штатно. Температурный режим был в норме. Урановые стержни заменили полгода назад, и они сейчас выработали менее четверти ресурса. Тепло вырабатываемое реактором и полностью обеспечивало энергией все потребности завода.
Шахта, цех переработки, и главный технологический блок – всё питалось горячей энергией ТВЭЛ-ов – сборок стержней с урановым топливом.
.....