Читать книгу Легенды о Тоби. Не самый лучший день - Евгений Васильевич Бердников - Страница 1
Книга первая
Мейси, милая Мейси
ОглавлениеВ один из прекрасных дней в Ладогарде ничего не предвещало беды. Солнце медленно двигалось к зениту, и природа постепенно просыпалась от ночного сна. Панда Тоби и его подруга Мейси проснулись очень рано, чтобы отправиться в лавку сладостей. Купив все необходимое, с хорошим настроением они возвращались домой. Тоби и Мейси вышли на поляну, которая была местом бродячих ярмарок и общих праздников. Сегодня утром тут было тихо и спокойно, лишь изредка они встречали существ, которые шли по своим делам. Пройдя поляну и поднявшись на небольшой холм, Тоби увидел на горизонте большое дерево. На нем находился их маленький домик, в котором Тоби жил еще со своими родителями. Дерево было очень старое и огромное, его ветви раскинулись на сотни метров вокруг ствола. В кроне этого векового дерева обосновались тысячи различных существ – панды, лисы, медведи, большое количество грызунов и насекомых, а также несметное количество птиц разных видов. Внимание Мейси привлек цветок, на который аккуратно уселась пчела и начала собирать пыльцу. Юная панда очень любила пчел, поэтому она присела к цветку и принялась разглядывать, как та делает свою важную работу. Пчела собирала пыльцу специальными щеточками, расположенными на лапках. С этих щеточек пыльца попадала в корзинки, которые также были на лапках. Мейси так увлеклась изучением этого процесса, что не услышала, как Тоби позвал ее.
Вдруг тишину утра нарушил грохот, все вокруг затряслось, и с оглушающим треском из земли начала подниматься огромная гора. За секунды она взмыла ввысь и смела все, что находилось над ней раньше. Огромные куски земли, засаженные деревьями, скатывались вниз с ее вершины и разбивались о подножие. Ударная волна была такой сильной, что Тоби пошатнулся. Со всех деревьев взмыли птицы, они громко вскрикивали и нервно бросались из стороны в сторону. Некоторые от испуга камнем падали на землю.
Тоби бросился в сторону Мейси, но земля под ним резко поднялась, и его отбросило в другую сторону. Мейси была настолько напугана, что не могла пошевелиться. Тоби оперся на передние лапы, поднялся с земли и увидел огромную гору, которая возвышалась над Изумрудным лесом. Эта новая гора была настолько большой, что заняла практически всю площадь Изумрудного леса, который был домом для сотен тысяч существ.
Собрав все силы, Тоби побежал в сторону Мейси, но земля вновь задрожала, и вершина горы с немыслимой силой разлетелась в стороны. Огромные осколки падали в разные стороны – в Бархатное озеро, на Солнечные луга. Ударяясь о поверхность озера, осколки создавали огромные волны, которые с диким ревом ударялись о берег и сносили все на своем пути. Солнечные луга, засаженные посевами, превращались в изрезанные бороздами пахотные поля. Вот только борозды были не ровные – хаотичные, а время было не для пахоты.
– Ох, хоть бы все закончилось скорее, – подумал про себя испуганный Тоби.
Он дрожал от ужаса, но не мог бросить Мейси в беде. Отталкиваясь всеми лапами, Тоби двигался в сторону своей любимой. Земля вновь задрожала. Из разлома вершины вылетели горящие огоньки, которые летели во все стороны. Падая в траву, они поджигали ее. От пожара образовывался дым, который поднимался над миром Тоби. Земля с еще большей силой задрожала и начала трескаться. Мейси окутал страх. Она закрыла глаза лапами и лежала, не двигаясь. Тоби подняло вверх на кусочке поляны, который с треском вылез из земли, и он увидел Мейси.
– Мейси, Мейси! – кричал Тоби, но Мейси его не слышала. – Вставай скорее, нужно бежать.
Вдруг под Мейси затрещала земля и огромным куском плиты, с грохотом, провалилась под землю. Тоби поторопился прыгнуть на эту плиту, но его неуклюжесть сыграла с ним злую шутку, и он опрокинулся назад. Панда скатилась с возвышения и оказалась в начале своего недолгого пути.
– Ох, Мейси, если бы я только мог, – проговорил он про себя, – то обязательно бы добежал, но я такой неуклюжий.
Добравшись до верха возвышения, Тоби увидел ужасную картину – любимая полянка Тоби и Мейси была затоплена лавой, а ее остатки плыли в сторону Зачарованных холмов. Вглядевшись вдаль, Тоби увидел Мейси, она лежала у цветка и тряслась от ужаса.
– Мейси, я найду тебя, – кричал Тоби вслед уплывающей Мейси. – Я обещаю, что найду тебя!
Дым от пожара устилал новое лавовое озеро, и плавучая поляна исчезала из вида. Мейси убрала лапы с лица и в последний раз взглянула на Тоби. Поляна скрылась за густым дымом, и Тоби лег на землю. На его глазах появились слезы, которые скатывались на сухую от жара землю. У Тоби совсем не было сил, чтобы подняться, ведь не каждый день на долю маленькой панды выпадают такие тяжелые испытания. Он бы и не вставал, но Мейси была так далеко, она была в опасности, и он не мог позволить себе лежать. Тоби попытался опереться на передние лапы, но они тряслись от усталости, и он вновь падал на землю. Среди дыма он услышал знакомый голос.
– Тоби, Мейси, – взывал голос вдали. – Где вы?
– Я тут! – собрав все свои силы, вскрикнул Тоби и вновь упал на землю. – Я тут!
Через несколько минут над Тоби в дыму появился силуэт. Он приблизился и сел рядом с Тоби. Это был Морган, лучший друг Тоби, он был вороном и жил по соседству с пандами на большом дереве. Морган был молодым вороном, поэтому его оперение выглядело матово-черным и без блеска, как у взрослых воронов. Клюв и лапы были такими же темными, как и перья. Глаза у него были темно-бурые, а взгляд всегда серьезный, как и подобает ворону. Но сейчас взгляд у него был испуганным, и голос Моргана слегка дрожал от испуга.
– Тоби, где Мейси? – вскрикнул Морган.
– Ее унесло на куске поляны по лаве, в сторону Зачарованных холмов, – сквозь слезы бормотал Тоби.
– Нужно ее срочно найти! – вскрикнул взволнованно ворон и посмотрел на Тоби.
Тоби лежал совсем без сил, и из его глаз капали слезы. Ворон пытался подбодрить его, но Тоби не реагировал.
– Я знаю, что делать, но есть еще проблема, – сказал ворон и посмотрел на друга. – Наши дома поднялись высоко в небо на большой горе, которая появилась из земли.
– А я совсем не знаю, что теперь делать, – бормотал Тоби. – Мейси в опасности, а я ничего не могу.
– Надо добраться до дома и найти твой ветролет! – вскрикнул радостно ворон. – На нем мы сможем отправиться на поиски Мейси.
– Но у меня совсем нет сил, – плача, говорила панда. – Совсем.
– Я что-нибудь придумаю. Здесь нельзя оставаться! – крикнул Морган и куда-то полетел. – Иначе ты задохнешься!
Морган вернулся через несколько минут. В его лапах была ветка. Он опустился ниже и громко закричал:
– Хватайся! Я попытаюсь тебя вытащить отсюда, только помогай мне, одному мне не хватит сил!
Тоби взялся лапами за ветку, а Морган начал тянуть его. Сил держаться совсем не было, но Тоби старался, ведь Мейси еще хуже, она совсем одна.
– Тоби, мне тяжело, отталкивайся задними лапами! – надрывным голосом кричал ворон.
Морган из последних сил тянул Тоби, стараясь как можно быстрее покинуть задымленное место. В глазах Тоби все расплывалось, ему было тяжело дышать, он уже не слышал, что говорит ему Морган. Вдруг в его глазах все потемнело окончательно.
– Смотрите, смотрите! – услышал он голос. – Это же тот смешной мальчик, который живет в доме на дереве, – тихо переговаривались девочки.
– Я сплю? – подумал Тоби. – Может, моя жизнь окончена?
…Тоби как будто вернулся в прошлое, в котором был очень счастлив. Это было особенное время. Тогда он первый раз увидел Мейси. Познакомились они в день, когда у жителей Зачарованных холмов был большой праздник – старшие панды уплывали по Рубиновой реке в поселение для взрослых панд. Они оставляли своих детей, чтобы те могли начать взрослую жизнь, делились с ними советами и наслаждались последними часами вместе. Кто-то может подумать, что это грустный день, но только не для них. Ведь в этом суть жизни. Что-то заканчивается, а что-то начинается. Для каждого в этот день заканчивалась старая жизнь и начиналась новая.
На берегу реки раскинулись огромные шатры. Панды пели песни, играли, а самые мудрые рассказывали интересные истории. Где-то неподалеку играла музыка, которая, нежно разливаясь по берегу реки, придавала особую атмосферу происходящему. Музыка сменялась то веселой, то грустной мелодией, а певуны раскатисто возвещали легенды былых лет. Вдалеке был слышен детский смех, это значит, что кукольный театр тоже тут и, возможно, они привезли с собой различные интересные игровые конструкции и механизмы. Тоби почувствовал нежный ягодный запах, который был так знаком.
– Лавка сладостей! – закричал кто-то. – Они приехали!
– Тоби, бежим, бежим! – кричали радостные друзья.
Тоби побежал вслед за друзьями, он хотел быть одним из первых, ведь выстроится огромная очередь. Все местные панды любят сладкое и никогда от него не откажутся. Тоби подбежал к большой повозке, на которой были нарисованы разные булочки, конфеты и другие сладости, а по обеим сторонам красовалась надпись: «Самые вкусные и любимые сладости с детства». Рядом с повозкой стоял медведь Гарри, он был знатным кондитером, готовил лучшие сладости в Ладогарде. Первым из семьи Гарри, в молодости, начал заниматься этим вкусным ремеслом дед. После он научил своего сына – отца Гарри, мистера Томаса. А Томас научил своего сына. Поэтому это было семейное ремесло, и сладости Гарри были любимы многими поколениями существ. Тоби часто бывал в лавке у Гарри, поэтому первым делом он поздоровался с ним и принялся разглядывать витрину повозки. Витрина была заставлена разными вкусностями – ягодные конфеты, леденцы на палочке, всевозможные булочки с различной начинкой и огромный ассортимент варенья. Все было свежее и невероятно красивое. Гарри постарался к ярмарке. Медведь выглядел слегка усталым, очевидно, что он готовил всю ночь, но, как обычно, был улыбчивым и добродушным.
– Тоби, рад видеть тебя! – вскрикнул Гарри. – Ты, как обычно, будешь? – поинтересовался медведь. – Я сварил твое любимое тростниковое варенье, попробуй!– с восхищением проговорил медведь.
– Ох, Гарри, конечно же, буду, – вскрикнул Тоби.
– Держи, сегодня оно необычайно восхитительное! – с улыбкой ответил Гарри.
Повозку обступили дети, все хотели непременно попробовать что-нибудь вкусное, они громко переговаривались и шумели. Тоби же отошел от повозки и сел к друзьям. Он так увлекся своим любимым лакомством, что даже не слышал, что говорили друзья. Тоби любил тростниковое варенье с детства. Родители часто брали его с собой в лавку, и он так полюбил это лакомство, что не мог без него жить.
– Как тебе? – сказал кто-то из друзей Тоби и толкнул его в плечо.
– Это самое вкусное, что я когда-то ел! – вскрикнул Тоби.
Вдруг друзья засмеялись, а Тоби не понял, что произошло. Он удивленно посмотрел на всех.
– Мы о тех девчонках, – повторили друзья.
– Как они тебе, Тоби?
– Ай! – буркнул он в ответ. – Разве может быть что-то лучше, чем тростниковое варенье?
Тоби хотел вернуться к своему прежнему занятию, но неожиданно увидел панду, которая покупала такое же варенье, как и он. Тоби не мог оторвать взгляд. Раньше с ним такого не бывало. Ее шерсть была такой белой, а черные пятна на мордочке были самые черные среди всех девчонок. Она была самой красивой и самой милой пандой в мире, что встречал Тоби. Вдруг она повернулась в сторону Тоби, посмотрела на него и улыбнулась.
– Тоби, что ты увидел? – послышался вопрос.
– Тоби, ты что пялишься?
– Это некрасиво!
Но Тоби не мог оторвать от нее взгляда. Она забрала варенье и ушла с подругами в сторону реки.
– Пойдемте смотреть представление! – воскликнул кто-то из друзей.
– Да идем, идем!
Тоби и его друзья встали и пошли искать кукольный театр. Наш герой доедал свое варенье, но оно было уже не таким вкусным. Что-то странное творилось с Тоби. Он был задумчив, непонятное чувство наполняло его грудь.
– Вон, вон, смотрите, театр там, – доносились крики из толпы.
Друзья подошли к небольшой сцене, на ней как раз начинался новый спектакль. Тоби сел к другим пандам, чтобы посмотреть представление, но его голова была забита другими мыслями. Все вокруг было для него уже не таким интересным, он был растерян и запутан.
– Кто она? Как ее зовут? – думал Тоби про себя. – Как же она прекрасна. Она такая милая! – повторял он. – Наверное, она идеальна.
Вдруг он посмотрел направо и увидел ее, но в глазах потемнело, начал раздаваться какой-то шум. Яркий свет ударил в глаза, все расплывалось, нечеткие фигуры нависали над Тоби…
– Тоби, Тоби! Очнись же! – это был голос Моргана.
Глаза привыкли к свету, и Тоби смог отчетливо разглядеть фигуры – это были Морган и лис Николай, живший со своей семьей под деревом. Они взволнованно смотрели на Тоби.
– Вставай же, я помогу! – проговорил лис, помогая Тоби подняться.
– Надо идти в сторону Молочных лугов! – проговорил лис и посмотрел на друзей. – Там собрались все! – быстро добавил он. – Надо быстрее идти туда.
– Я не могу! – вскрикнул Тоби и протер глаза. – Мейси унесло в сторону Зачарованных холмов, – грустным голосом продолжил он. – На огромном куске земли по лавовому озеру.
– Ох, Тоби, мне жаль, но я не могу тебе помочь, – расстроенно ответил Николай. – Мне нужно отвести жену с детьми в безопасное место, – сказал лис и посмотрел на свое семейство.
– Да, Николай, конечно, – грустно ответил Тоби. – Я понимаю.
Тоби посмотрел вверх. Дерево, на котором они жили, было так высоко, что облака проплывали через его крону, а корни торчали из горы. Густой дым опускался на поляну и потихоньку скрывал дерево.
– Как же оно высоко, – сказал Тоби. – Но я обязательно должен попасть домой.
– Оно очень высоко! – воскликнул лис и посмотрел наверх. – Вам будет трудно попасть домой, – добавил он и похлопал Тоби по плечу. – Нам повезло, что мы были не дома.
– Да, но я должен! Должен ради Мейси!
– Удачи, может, свидимся еще! – крикнул лис, уходя с семьей в сторону Молочных холмов.
– Вот мы снова вдвоем, Тоби, – с грустью проговорил Морган. – Я совсем без сил, надо отдохнуть немного.
– Нет, я не могу! – вскрикнул Тоби и двинулся в сторону горы. – Я должен идти!
– Тоби, ты не дойдешь, подожди! – взволнованно проговорил ворон и подлетел к другу. – Ты совсем без сил, как и я! – продолжил Морган. – Если ты не отдохнешь, то не сможешь помочь Мейси.
– Да, ты прав, стоит посидеть немножко.
Тоби без сил лег на траву возле камня, закрыл глаза и начал бормотать что-то себе под нос. Возможно, он пытался успокоить себя, а может быть, напевал какую-то песню, чтобы уснуть.
– Что же это случилось такое, как же мы будем дальше? – начал рассуждать Морган. – Уму непостижимо, что такое могло приключиться с нами.
Но Тоби уже не слышал его, он, обессиленный, уснул на месте.
– Ох, Тоби, – вздыхая, пробормотал ворон. – Это невероятное испытание для тебя, поспи, а я буду охранять тебя, – сказал сонным голосом Морган и уснул.
Сны уносили Тоби вдаль. В те дни, когда жизнь его была беззаботной и счастливой, в те дни, когда они начали общаться с Мейси. После праздника Тоби познакомился с Мейси и начал часто приходить к Зачарованным холмам. Путь был неблизким, но Тоби так хотел увидеть Мейси, чтобы погулять с ней и пообщаться. Когда они были не вместе, в груди его что-то сжималось, и на него накатывала невероятная тоска. Он помнил это чувство. Первые месяцы после того, как его родители уплыли в поселение, он испытывал то же самое. Но, когда Мейси была рядом, это чувство уходило, сменяясь чувством счастья и радости. Ему снилось, как они вместе ходили в лавку сладостей к Гарри, как гуляли по Изумрудному лесу в поисках любимых цветов Мейси. Это были лучшие дни. Они много разговаривали о прежней жизни и мечтали о будущем. Снился Тоби и их первый день совместной жизни. Когда стало тяжело разлучаться, он предложил Мейси уйти с ним, так и началась их новая жизнь, в которой существовали только они вдвоем.
– Тоби! Тоби! – послышался голос Моргана. – Вставай скорее!
Тоби поднял голову и увидел Моргана, который сидел возле него.
– Мы проспали, проспали! – вскрикнул ворон. – Уже заходит солнце, нам надо спешить, – продолжил взволнованно Морган.
– Как же так, нам надо спрятаться до прихода ночи, – испуганно ответил Тоби. – Пойдем в сторону горы, может, там найдем укрытие. Ночью опасно и неизвестно, что может с нами случиться после всего, что произошло.
Вдруг над друзьями раздался странный звук, и через секунду недалеко от них упал жаворонок. Друзья бросились к нему. Он лежал без сознания и не подавал признаков жизни. Тоби нагнулся к птице, хотел потрясти, но жаворонок открыл глаза и громко вскрикнул:
– Глупые чайки!
– Мы не чайки, сэр, – с удивлением проговорил Тоби.
– Я, по-вашему, глуп, мистер панда? – с недовольством пробормотал жаворонок.
– Нет, сэр, просто вы упали с такой высоты, что я подумал, что вы немного не в себе. Извините.
– Это все чайки, они хотели взять меня в плен, но у меня получилось удрать, – проговорил жаворонок. – А вы случайно не Тоби?
– Да, сэр, я Тоби, – удивленно ответила панда.
– Ваша подруга просила передать, что с ней все хорошо! – сказал жаворонок и посмотрел в небо. – Я встретил ее по пути сюда, на куске земли.
– Мейси! – вскрикнул Тоби. – Она жива и здорова!
– И ждет вас! Желаю удачи, а мне нужно лететь, – сказал жаворонок, поднялся в воздух и быстро исчез в тумане.
– Тоби, это прекрасно, – вскрикнул Морган и обнял друга. – Мейси в порядке. Возможно, мне стоит отправиться на ее поиски и побыть с ней, чтобы ей было не страшно и не одиноко.
– Если ты сейчас улетишь, то я могу потерять вас обоих. Мне будет сложно одному в неизвестности, да и лететь на ветролете в одиночку опасно. Ведь если мне придется где-то сесть, то ты об этом не узнаешь, и мы потеряемся надолго.
– Ты прав! Пойдем, найдем укрытие, а утром отправимся домой.
Не теряя времени, друзья отправились в сторону горы, чтобы найти ночлег. Места были совсем неузнаваемые. Всё вокруг было усеяно острыми камнями, и ровное поле, что было до этого, превратилось в изрезанную поверхность. Тоби с трудом преодолевал препятствия, которые встречались у него на пути. Да и его неуклюжесть играла с ним злую шутку – то с камня шлепнется, то в ямку упадет. Но Тоби не сдавался и шел, несмотря ни на что.
Долгий путь проделали друзья, солнце почти скрылось за горизонтом, и сумерки постепенно переходили в ночь. Вдалеке виднелись всполохи пожара, это горел Изумрудный лес. Тоби с горестью смотрел на пожар. Ведь это был их любимый лес, столько веселых деньков прошло в нем.
– Все совсем изменилось, скоро и леса не останется, – сказал грустно Тоби.
– Да, это так ужасно. Интересно, как сложилась судьба ежей, которые жили в глубине леса?
– Не знаю, я видел их в лавке. Интересно, а что стало с лавкой и Гарри?
– Надеюсь, с Гарри все хорошо, – проговорил Морган. – Потому что больше никто в округе не готовит такой вкуснятины.
Ночь наступала все быстрей и быстрей. Звезды россыпью раскинулись по небу. Это было необычайно красиво. Тоби так любил их рассматривать. Звезды дарили ему спокойствие, но сейчас было совсем не до них – надо было найти укрытие. Вдалеке Тоби увидел корни дерева, которые были присыпаны землей, но ворон опередил его и проговорил:
– Смотри, Тоби, по-моему, там есть место, и мы можем укрыться!
– Да, можно спрятаться там, – утвердительно ответил Тоби.
Они подошли к пещере из корней, Тоби расчистил проход и залез внутрь, за ним проследовал Морган.
– А тут не так уж плохо, – чуть смеясь, сказал Морган.
– А главное, безопасно, – сказал Тоби, ложась на землю.
Тоби свернулся калачиком и закрыл глаза, ворон присел рядом и уснул. Много снов видели друзья, и добрых, и страшных. Так пролетело время, и наступило утро.
– Спят, наглецы, спят! – послышался голос. – А-ха-ха-ха-ха! – жутко смеялся он. – Ну, ничего, ничего!
Тоби так испугался, что не хотел открывать глаза. Но выхода не было, надо было что-то делать. Он нащупал небольшой камень, открыл глаза и со всех сил, что были у него, бросил камень в проход.
– Ай! Ой! – кто-то громко закричал.
– Кто это, кто? – вскрикнул испуганный ворон.
– Не знаю, но он вроде убежал!
– Надо идти наружу, тут становится опасно, – сказал Тоби и поднялся.
Он вылез из своей укромной пещерки. Все вокруг было в тумане, а может быть, и в дыму, он еще не понимал, потому что был слишком сонным. Солнце скрывалось за дымкой, и лишь изредка его лучи пробивались до земли. Все вокруг было наполнено тишиной, а ведь раньше в это время уже пели птички, и кузнечики трещали в траве. Тоби осмотрелся вокруг. Недалеко от пещеры лежала чья-то сумка.
– Интересно, что там? – сонным голосом спросил Тоби у Моргана. – Это, наверное, то существо обронило.
– Не трогай, оставь. Пойдем лучше, вдруг он вернется!
Тоби поднял сумку и посмотрел в нее, внутри было немного вещей. Он увидел нож, какую-то книжку, нитки и странные белые грибы, которые выглядели аппетитно.
– Смотри, наверное, очень вкусные грибы, – сказал радостным голосом Тоби.
– Стой, ты разве не знаешь!? – вскрикнул ворон. – Это же грибы с ядовитых полян! От них разум вмиг потеряешь!
– Ох, совсем нет вкусностей, что же делать.
– Вот и оставь, лучше пойдем быстрее.
– Возьмем, вдруг встретим хозяина, – сказал Тоби и вытряхнул грибы из сумки.
– Не очень-то и хочется, – взволнованно ответил Морган.
Все предгорье покрылось густым дымом, который шел от Изумрудного леса, полыхающего от пожаров. Солнце изредка пробивалось сквозь разрывы в дыму. С каждым шагом дерево пропадало в дыму, а идти было сложнее и сложнее. Ворон взлетел чуть выше дыма и направлял Тоби по верному пути.
– Поторопись, Тоби, осталось чуть-чуть, – громко кричал ворон. – Дым скоро закончится!
Но Тоби было трудно идти, он постоянно спотыкался о камни и коряги, а то и вовсе падал в ямы.
– Тоби, я вижу впереди огоньки от костра, возможно, это кто-то из друзей, – вскрикнул ворон.
– Надеюсь, у них есть покушать, – радостным голосом сказал Тоби.
Живот Тоби заурчал. Маленькая панда давно не ела, это было непривычно для него, ведь он не мог жить без сладкого. В своих мыслях он мечтал о том, как идет с Мейси в лавку сладостей за их любимым тростниковым вареньем и сахарными конфетами. Живот Тоби урчал все сильнее и сильнее.
Вот уже и Тоби вдалеке разглядел огоньки костра, он поспешил выйти из тумана, ведь голод был сильнее, чем что-либо.
– Стой! – послышался голос Моргана. – Беги назад.
Но Тоби не успел остановиться и выбежал из дыма на небольшую полянку. Перед ним открылся странный вид – посреди поляны стояли маленькие огоньки. Они двигались и о чем-то говорили на ранее не известном для Тоби языке. Тоби замер и притих, один из огоньков увидел его и громко вскрикнул:
– Пыидшь!
Странные слова были непонятными и очень интересными для Тоби. Морган вылетел из тумана и сел рядом с Тоби.
– Пошли, Тоби, – взволнованно сказал ворон. – Не стоит тут оставаться.
– Они не выглядят опасно, по-моему, они добрые, – ответил Тоби.
Огоньки начали неспешно двигаться в сторону друзей и перешептывались между собой.
– Пышишь, – говорил один.
– Апышашишь, – отвечал ему второй.
– Пы ши ши шишь! – а третий и вовсе вскрикивал на всю поляну.
Если бы Тоби знал, что они говорят, то не стоял бы и не ждал их, но он не двигался и с интересом их разглядывал. Огоньки поравнялись с друзьями.
– Аптышишь, а да пыташь, у ше пыть! – громко вскрикнул один и попытался схватить Тоби.
Тоби успел отпрыгнуть, и на том месте, где он стоял, пожухла трава.
– Беги! – закричал Морган. – Беги, Тоби!
Тоби бросился бежать изо всех сил, что были у него. Он не оборачивался назад, ему было очень страшно. Тоби бежал в туман и совсем не смотрел под ноги. За спиной он слышал, как эти существа что-то кричали. Неизвестно, что было бы с Тоби, если бы не его неуклюжесть, которая в этот раз была на его стороне. Он споткнулся о корягу и кубарем скатился с какой-то горки. Упав на спину, Тоби увидел, как сверху бегали те самые огоньки. Они не стали спускаться вниз и исчезли в тумане.
Тоби совсем не хотел вставать, ему было страшно и больно. Столько страха он не испытывал никогда, да и раньше с ним не бывало такого. Он не знал, что делать, как ему быть, хотел просто оказаться дома в кроватке, и чтобы рядом была Мейси.
– Мейси, моя милая Мейси, – повторял про себя Тоби. – Тебе еще хуже, чем мне, ты одна, – грустно бормотал он себе под нос. – Я должен встать! Должен!
Он собрался с силами и встал. Вокруг был только дым, ничего не было видно на расстоянии вытянутой руки. Тоби не знал, в какой стороне было дерево, куда ему теперь идти, где Морган и что его ждет дальше. Сильный страх охватил Тоби. Он был один, и никто не мог разделить с ним это испытание. В это время испуганный Морган летал в поисках Тоби. Он садился в туман и громко звал друга. Как только огоньки подходили близко, он вновь взлетал над дымом и высматривал панду.
– О, Тоби, бедный Тоби! Где же ты, мой друг!