Бесы (С иллюстрациями)

Бесы (С иллюстрациями)
Автор книги: id книги: 798452     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 79,99 руб.     (0,87$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Русская классика Правообладатель и/или издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого Дата добавления в каталог КнигаЛит: Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

«Бесы» – роман-пророчество, роман-предупреждение, в котором великий писатель указывает на грядущие социальные катастрофы. Впоследствии история неоднократно подтвердила правоту философских размышлений Достоевского. Кровавая русская революция, деспотичные режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает самые простые человеческие ценности. …В губернском городе № происходит серия загадочных убийств. На место преступления приезжает столичный следователь Горемыкин. Поиски убийц приводят его к неожиданному выводу – в городе создан революционный кружок. Какова его роль в трагических событиях?

Оглавление

Федор Достоевский. Бесы (С иллюстрациями)

Часть первая. Глава первая. Вместо введения: несколько подробностей из биографии многочтимого Степана Трофимовича Верховенского

Глава вторая. Принц Гарри. Сватовство

Глава третья. Чужие грехи

Глава четвертая. Хромоножка

Глава пятая. Премудрый змий

Часть вторая

Глава первая. Ночь

Глава вторая. Ночь (продолжение)

Глава третья. Поединок

Глава четвертая. Все в ожидании

Глава пятая. Пред праздником

Глава шестая. Петр Степанович в хлопотах

Глава седьмая. У наших

Глава восьмая. Иван-царевич

Глава девятая. Степана Трофимовича описали

Глава десятая. Флибустьеры. Роковое утро

Часть третья

Глава первая. Праздник. Отдел первый

Глава вторая. Окончание праздника

Глава третья. Законченный роман

Глава четвертая. Последнее решение

Глава пятая. Путешественница

Глава шестая. Многотрудная ночь

Глава седьмая. Последнее странствование Степана Трофимовича

Глава восьмая. Заключение

Отрывок из книги

Приступая к описанию недавних и столь странных событий, происшедших в нашем, доселе ничем не отличавшемся городе, я принужден, по неумению моему, начать несколько издалека, а именно некоторыми биографическими подробностями о талантливом и многочтимом Степане Трофимовиче Верховенском. Пусть эти подробности послужат лишь введением к предлагаемой хронике, а самая история, которую я намерен описывать, еще впереди.

Скажу прямо: Степан Трофимович постоянно играл между нами некоторую особую и, так сказать, гражданскую роль и любил эту роль до страсти, – так даже, что, мне кажется, без нее и прожить не мог. Не то чтоб уж я его приравнивал к актеру на театре: сохрани боже, тем более что сам его уважаю. Тут всё могло быть делом привычки, или, лучше сказать, беспрерывной и благородной склонности, с детских лет, к приятной мечте о красивой гражданской своей постановке. Он, например, чрезвычайно любил свое положение «гонимого» и, так сказать, «ссыльного». В этих обоих словечках есть своего рода классический блеск, соблазнивший его раз навсегда, и, возвышая его потом постепенно в собственном мнении, в продолжение столь многих лет, довел его наконец до некоторого весьма высокого и приятного для самолюбия пьедестала. В одном сатирическом английском романе прошлого столетия некто Гулливер, возвратясь из страны лилипутов, где люди были всего в какие-нибудь два вершка росту, до того приучился считать себя между ними великаном, что, и ходя по улицам Лондона, невольно кричал прохожим и экипажам, чтоб они пред ним сворачивали и остерегались, чтоб он как-нибудь их не раздавил, воображая, что он всё еще великан, а они маленькие. За это смеялись над ним и бранили его, а грубые кучера даже стегали великана кнутьями; но справедливо ли? Чего не может сделать привычка? Привычка привела почти к тому же и Степана Трофимовича, но еще в более невинном и безобидном виде, если можно так выразиться, потому что прекраснейший был человек.

.....

Фраза «dans le pays de Makar et de ses veaux» означала: «куда Макар телят не гонял». Степан Трофимович нарочно глупейшим образом переводил иногда русские пословицы и коренные поговорки на французский язык, без сомнения умея и понять и перевести лучше; но это он делывал из особого рода шику и находил его остроумным.

Но погулял он немного, четырех месяцев не выдержал и примчался в Скворешники. Последние письма его состояли из одних лишь излияний самой чувствительной любви к своему отсутствующему другу и буквально были смочены слезами разлуки. Есть натуры, чрезвычайно приживающиеся к дому, точно комнатные собачки. Свидание друзей было восторженное. Через два дня всё пошло по-старому и даже скучнее старого. «Друг мой, – говорил мне Степан Трофимович через две недели, под величайшим секретом, – друг мой, я открыл ужасную для меня… новость: je suis un простой приживальщик, et rien de plusl Mais r-r-rien de plus!»[6]

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Бесы (С иллюстрациями)
Подняться наверх