Читать книгу A Fluttered Dovecote - Fenn George Manville - Страница 1
Chapter One.
Memory the First – Mamma Makes a Discovery
ОглавлениеOh, dear!
You will excuse me for a moment? I must take another sheet of paper – I, Laura Bozerne, virgin and martyr, of Chester Square, Belgravia – for that last sheet was all spotted with tears, and when I applied my handkerchief, and then the blotting-paper, the glaze was gone and the ink ran.
Ce n’est que le premier pas qui coûte, the French say, but it is not true. However, I have made up my mind to write this history of my sufferings, so to begin.
Though what the world would call young – eighteen – I feel so old – ah! so old – and my life would fill volumes – thick volumes – with thrilling incidents; but a natural repugnance to publicity forces me to confine myself to the adventures of one single year, whose eventful hours were numbered, whose days were one chaos of excitement or rack of suspense. How are the scenes brought vividly before my mind’s eye as I turn over the leaves of my poor blotted diary, and recognise a tear blister here, and recall the blistering; a smear there; or find the writing illegible from having been hastily closed when wet, on account of the prying advance of some myrmidon of tyranny when the blotting-paper was not at hand. Faces too familiar rise before me, to smile or frown, as my associations with them were grave or gay. Now I shudder – now I thrill with pleasure; now it is a frown that contracts my brow, now a smile curls my lip; while the tears, “Oh, ye tears!” – by the way, it is irrelevant, but I have the notes of a poem on tears, a subject not yet hackneyed, while it seems to me to be a theme that flows well – “tears, fears, leers, jeers,” and so on.
Oh! if I had only possessed yellow hair and violet eyes, and determination, what I might have been! If I had only entered this great world as one of those delicious heroines, so masculine, so superior, that our authors vividly paint – although they might be engravings, they are so much alike. If I had but stood with flashing eyes a Lady Audley, a Mrs Armitage, the heroine of “Falkner Lyle,” or any other of those charming creatures, I could have been happy in defying the whips and stings, and all that sort of thing; but now, alas! alack! – ah, what do I say? – my heart is torn, wrecked, crushed. Hope is dead and buried; while love – ah, me!
But I will not anticipate. I pen these lines solely to put forth my claims for the sympathy of my sex, which will, I am sure, with one heart, throb and bleed for my sorrows. That my readers may never need a similar expression of sympathy is the fond wish of a wrecked heart.
Yes, I am eighteen, and dwelling in a wilderness – Chester Square is where papa’s residence (town residence) is situated. But it is a wilderness to me. The flowers coaxed by the gardener to grow in the square garden seem tame in colour and inodorous; the gate gives me a shudder as I pass through, when it grits with the dust in its hinges, and always loudly; while mischievous boys are constantly inserting small pebbles in the dusty lock to break the wards of the key. It is a wilderness to me; and though this heart may become crusted with bitterness, and too much hardened and callous, yet never, ah! never, will it be what it was a year ago. I am writing this with a bitter smile upon my lips, which I cannot convey to paper; but I have chosen the hardest and scratchiest pen I could find, I am using red ink, and there are again blurs and spots upon the paper where tears have removed the glaze – for I always like very highly glazed note.
I did think of writing this diary in my own life’s current, but my reason told me that it would only be seen by the blackened and brutal printers; and therefore, as I said before, I am using red ink, and sitting writing by the front drawing-room window, where it is so much lighter, where the different passing vehicles can be seen, and the noise of those horrid men saying “Ciss, ciss,” in the mews at the back cannot be heard.
Ah! but one year ago, and I was happy! I recall it as if but yesterday. We were sitting at breakfast, and I remember thinking what a pity it was to be obliged to sit down, and crease and take the stiffening out of the clean muslin I wore, one that really seemed almost perfection as I came downstairs, when suddenly mamma – who was reading that horrid provincial paper – stopped papa just as he raised a spoonful of egg to his lips, and made him start so that he dropped a portion upon his beard.
“Excelsior!” exclaimed mamma. “Which is?” said papa, making the table-cloth all yellow.
“Only listen,” said mamma, and she commenced reading an atrocious advertisement, while I was so astonished at the unwonted vivacity displayed, that I left off skimming the last number of The World, and listened as well while she read the following dreadful notice: —
“The Cedars, Allsham. – Educational Establishment for a limited number of young ladies” – (limited to all she could get). “Lady principal, Mrs Fortesquieu de Blount” – (an old wretch); “French, Monsieur de Tiraille; German, Fraülein Liebeskinden; Italian, Signor Pazzoletto; singing, Fraülein Liebeskinden, R.A.M., and Signor Pazzoletto, R.A.M.” (the result of whose efforts was to make us poor victims sing in diphthongs or the union of vowels – Latin and Teutonic); “pianoforte, Fraülein Liebeskinden; dancing and deportment, Monsieur de Kittville; English, Mrs Fortesquieu de Blount, assisted by fully qualified teachers. This establishment combines the highest educational phases with the comforts of a home,” – (Now is it not as wicked to write stories as to say them? Of course it is; and as, according to the paper, their circulation was three thousand a week, and there are fifty-two weeks in a year, that wicked old tabby in that one case told just one hundred and six thousand fibs in the twelvemonth; while if I were to analyse the whole advertisement, comme ça, the amount would be horrible) – “Mrs Fortesquieu de Blount having made it her study to eliminate every failing point in the older systems of instructions and scholastic internal management, has formed the present institution upon a basis of the most firm, satisfactory, and lasting character.” (Would you think it possible that mammas who pride themselves upon their keenness would be led away and believe such nonsense?) “The staff of assistants has been most carefully selected – the highest testimonials having in every case been considered of little avail, unless accompanied by tangible proof of long and arduous experience.”
Such stuff! And then there was ever so much more – and there was quite a quarrel once about paying for the advertisement, it came to so much – about forks and spoons and towels, and advantages of situation in a sanitary point of view, and beauty of scenery, and references to bishops, priests, and deacons, deans and canons, two M.D.s and a Sir Somebody Something, Bart. I won’t mention his name, for I’m sure he must be quite sufficiently ashamed of it by this time, almost as much so as those high and mighty peers who have been cured of their ailments for so many years by the quack medicines. But there, mamma read it all through, every bit, mumbling dreadfully, as she always has ever since she had those new teeth with the patent base.
“Well, but there isn’t anything about excelsior,” said papa.
“No, of course not,” said mamma. “I meant that it was the very thing for Laura. Finishing, you know.”
“Well, it does sound pretty good,” said papa. “I don’t care so long as it isn’t Newnham or Girton, and wanting to ride astride horses.”
“My dear!” said mamma.
“Well, that’s what they’re all aiming at now,” cried papa. “We shall have you on horseback in Rotten Row next.”
“My love!”
“I should do a bit of Banting first,” continued papa, with one of those sneers against mamma’s embonpoint which do make her so angry.
And then, after a great deal of talking and arguing, in which of course mamma must have it all her own way, and me not consulted a bit, they settled that mamma was to write to Allsham, and then if the letter in reply proved satisfactory, she was to go down at once and see the place. If she liked it, I was to spend a year there for a finishing course of education; for they would not call it – as I spitefully told papa they ought to – they would not call it sending me back to school; and it was too bad, after promising that the two years I passed in the convent at Guisnes should be the last.
Yes: too bad. I could not help it if my grammar was what papa called, in his slangy way, “horribly slack.” I never did like that horrid parsing, and I’m sure it comes fast enough with reading. Soeur Celine never found fault with my French grammatical construction when I wrote letters to her, and I wrote one that very day; for it did seem such a horrid shame to treat me in so childish a way.
And while I was writing – or rather, while I was sitting at the window, thinking of what to say, and biting the end of my pen – who should come by but the new curate, Mr Saint Purre, of Saint Sympathetica’s, and when he saw how mournful I looked, he raised his hat with such a sad smile, and passed on.
By the way, what an improvement it is, the adoption of the beard in the church. Mr Saint Purre’s is one of the most beautiful black, glossy, silky beards ever seen; and I’m sure I thought so then, when I was writing about going back to school – a horrible, hateful place! How I bit my lips and shook my head! I could have cried with vexation, but I would not let a soul see it; for there are some things to which I could not stoop. In fact, after the first unavailing remonstrance, if it had been to send me to school for life, I would not have said another word.
For only think of what mamma said, and she must have told papa what she thought. Such dreadful ideas.
“You are becoming too fond of going to church, Laura,” she said with a meaning look. “I’m afraid we did wrong in letting you go to the sisters.”
“Absurd, mamma!” I cried. “No one can be too religious.”
“Oh, yes, my dear, they can,” said mamma, “when they begin to worship idols.”
“What do you mean, mamma?” I cried, blushing, for there was a curious meaning in her tone.
“Never mind, my dear,” she said, tightening her lips. “Your papa quite agreed with me that you wanted a change.”
“But I don’t, mamma,” I pleaded.
“Oh yes you do, my dear,” she continued, “you are getting wasted and wan, and too fond of morning services. What do you think papa said?”
“I don’t know, mamma.”
“He said, ‘That would cure it.’”
She pronounced the last word as if it was spelt “ate,” and I felt the blood rush to my cheeks, feeling speechless for a time, but I recovered soon after, as I told myself that most likely mamma had no arrière-pensée.
If it had been a ball, or a party, or fête, the time would have gone on drag, drag, dawdle, dawdle, for long enough. But because I was going back to school it must rush along like an express train. First, there were the answers back to mamma’s letters, written upon such stiff thick paper that it broke all along the folds; scented, and with a twisty, twirly monogram-thing done in blue upon paper and envelope; while the writing – supposed to be Mrs de Blount’s, though it was not, for I soon found that out, and that it was written, like all the particular letters, by Miss Furness – was of the finest and most delicate, so fine that it seemed as if it was never meant to be read, but only to be looked at, like a great many more ornamental things we see every day done up in the disguise of something useful.
Well, there were the letters answered, mamma had been, and declared to papa that she was perfectly satisfied, for everything was as it should be, and nothing seemed outré– that being a favourite word of mamma’s, and one out of the six French expressions she remembers, while it tumbles into all sorts of places in conversation where it has no business.
I did tell her, though, it seemed outré to send me back to one of those terrible child prisons, crushing down my young elastic soul in so cruel a way; but she only smiled, and said that it was all for my good.
Then came the day all in a hurry; and I’m sure, if it was possible, that day had come out of its turn, and pushed and elbowed its way into the front on purpose to make me miserable.
But there it was, whether or no; and I’d been packing my boxes – first a dress, then a tear, then another dress, and then another tear, and so on, until they were full – John said too full, and that I must take something out or they would not lock. But there was not a single thing that I could possibly have done without, so Mary and Eliza both had to come and stand upon the lid, and then it would not go quite close, when mamma came fussing in to say how late it was, and she stood on it as well; so that there were three of them, like the Graces upon a square pedestal. But we managed to lock it then; and John was cording it with some new cord, only he left that one, because mamma said perhaps they had all better stand on the other box, in case it would not lock; while when they were busy about number two, if number one did not go off “bang,” like a great wooden shell, and burst the lock off, when we had to be content with a strap.
Nobody minded my tears – not a bit; and there was the cab at the door at last, and the boxes lumbered down into the hall, and then bumped up, as if they wanted to break them, on to the roof of the cab; and mamma all the while in a regular knot trying to understand “Bradshaw” and the table of the Allsham and Funnleton Railway. Papa had gone to the City, and said good-bye directly after breakfast; and when mamma and I went out, the first thing mamma must do was to take out her little china tablets and pencil, and put down the cabman’s number; if the odious, low wretch did not actually wink at me – such insolence.
When we reached the station, if my blood did not quite boil when mamma would stop and haggle with the horrible tobaccoey wretch about sixpence of the fare, till there was quite a little crowd, when the money was paid, and the tears brought into my eyes by being told that the expenses of my education necessitated such parsimony; and that, too, at a time when I did not wish for a single fraction of a penny to go down to that dreadful woman at Allsham. But that was always the way; and some people are only too glad to make excuses and lay their meannesses upon some one else. Of course, I am quite aware that it is very shocking to speak of mamma in this manner; but then some allowance must be made for my wretched feelings, and besides, I don’t mean any harm.