Элегия тени

Элегия тени
Автор книги: id книги: 107966 Серия: Пространство перевода     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 199 руб.     (2,03$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Издательство "Водолей" Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-91763-239-1 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В этой книге читатель найдет как знаменитые, так и менее известные стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935) в переводах Геннадия Зельдовича, которые делались на протяжение четверти века. Особая, как бы предшествующая тексту проработанность и беспримесность чувства делает эти стихи завораживающими и ставит Ф. Пессоа особняком даже среди самых замечательных поэтов XX века.

Оглавление

Фернандо Пессоа. Элегия тени

Абсурдный час

Из цикла «Крестный путь»

1. «Я забываю промысел бродяжий…»

4. «Позволь, арфистка, целовать позволь…»

5. «Своих часов бессонный шелкопряд…»

6. «Сюда я прихожу издалека…»

13. «Посланник неизвестного владыки…»

14. «Как если б вдруг фонтаны замолчали…»

«Прекрасен день, который сам…»

«Болезненный звон колокольный…»

«Очертившись четко…»

«Ветер чуть качает…»

«Ярится ветер в чаще…»

«Под сенью горы Абиегно…»

«Туча легкая над рощей…»

«Чего бы сердце ни хотело…»

«Где-то там, где блещут воды…»

«У таинственной двери…»

«Глухая ночь, простри ко мне персты…»

Рождество

Нововерец

Эрот и Психея

Усыпальница Кристиана Розенкрейца [2]

I. «Когда от жизни пробудит природа…»

II. «Однако прежде прозвучало Слово…»

III. «Однако здесь, бредя осиротело…»

«Неслышимый ветер по травам…»

«И снова дождь туманит стекла…»

«На улице – бессвязный гул…»

«Этот нищий старый…

«Внезапно, среди наслажденья…»

«Клубятся тучи в вышине…»

«Дождит. Я сделал с жизнью то же…»

«Всегда проснусь еще перед рассветом…»

«По небесам разлита дрема…»

«И снова хлестало всю ночь напролет…»

«Словно тучи в поднебесье…»

«Наедине, наедине…»

«Послышалась, гаснущий день провожая…»

«Вон там, за перелеском…»

«По дороге, что, словно бы белая риска…»

«Послышится тявканье песье…»

«Не буду больше сонмом упований…»

«Проплыли тучи: снова я один…»

«Я отрекусь. На горном гребне…»

«Луна бледнеет и тусклеет…»

«Тебя завижу – и отыду…»

«Уже предвестие рассвета…»

«В ночи рождаются зачатки…»

«И в чувстве боль, и в помысле – разруха…»

«Сколько муки и разлада…»

Наставления

Антисимвол

«Музыка. Нищая нота…»

«Мне тоскливо и тоскливо…»

«Еще горит закат дневной…»

«То музыка простая…»

«На небе все сущие зимы…»

«В переулке уже замолчали…»

«Я болен жизнью. И из глуби горя…»

«Я так хочу расслушать немоту…»

«Доносится ли ветер…»

«Я назову тоской, быть может…»

«Ты даришь, память-чудотворка…»

«Меж луной и темным бором…»

«Кто глухи и незрячи…»

«Утешься, сердце! Бейся без надрыва!»

L'Homme [3]

«И коль дано искусством или чудом…»

«Сползут ли туманы со склона…»

«Уже так мало боли…»

«Слеза не ослепляет глаза…»

«О сон! в тебе едином нет обмана…»

«Твой голос, достойный оплакивать бога…»

«Во мне безмыслие такое…»

«Сердце опоздало. Может статься, к сроку…»

«Тревогой невнятной и краткой…»

«Небесной полная лазури…»

«Самоослепленно / В зыбкую волну…»

«Как юности памятник зыбкий…»

«В часы, когда бессонница сама…»

«Душа кровит. Пленили, будто яма…»

Новый самообман

«Вращаются лохмотья тени…»

«Где розы есть, мне роз не надо…»

«Почти у окоема…»

Марина

«Как в чаше, не нужной к застолью…»

«Куда-то к призрачным пустотам…»

«Теперь тоска моя умножит…»

«Дождливых сумерек прохлада…»

«Я мир пишу, как пишут акварели…»

«Мой сон ушел. Болезненная скука…»

«Лучи скользнули по темнотам…»

«Порою в небе, где гроза…»

«Иду с предчувствием запинки…»

«Мне с каждым утром все тревожней…»

Отдушина

«В распахнутой безвольной сини…»

«Я предавался сумеречной дреме…»

«В мои безрадостные дни…»

«Я сам – глубокая пучина…»

«Когда же перестану…»

«Я никому не дам отчета…»

«Ветряного перегуда…»

«Продлись, мой сон! Я знаю, что рассвет…»

«К отъезду – скверная примета!»

«Я не хочу ни истины, ни слова…»

Подражание

«И не трудясь, и не ища занятий…»

Взыскуя красоты

I. «Твои стихи, блаженство напоказ…»

II. «Недостижима и не понята…»

III. «Безумье или глупость: только так…»

IV. «Глубокий вздох, умчи меня в края…»

V. «И ум, и веру отодвинув прочь…»

VI. «О сон, о морок! Видно, оттого-то…»

«Я знаю, что есть острова в океане…»

«То голуба, то словно червлена…»

Из книги «Возвестие»

Щиты [4]

Дон Динис [5]

Дон Жуан Первый

Дон Дуарте [6]

Дон Фернандо, инфант португальский [7]

Дон Себастьян

Горизонт

Надпись на камне [8]

Страшная птица [9]

Запад

Последняя каравелла

Молитва

Пятая империя

Сокровенный

Третье

Штиль

Ненастье

Элегия тени

От переводчика

Отрывок из книги

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

.....

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

Чудесные стихи – и легко читается перевод – Зедьдовичем сохранены и ритм, и атмосфера! Благодаря ему, открыла для себя большого Поэта. Хотелось бы увидеть здесь больше информации про Пессоа и побольше его книг.

Смотреть еще отзывы на сайте ЛитРеса
Подняться наверх