Описание книги
FOR TRUE BELIEVERS IN THE POWER OF ART & LITERATURE: Aseroë expects much from its readers but returns their attention with revelatory insights into the power of art, poetry, and language. As it traipses through the great tropes of experimental literature, including an unforgettable section on the symbolist poet, Arthur Rimbaud, it awakens the mind and the senses. Aseroë is a delicious extravagance for the literate Francophile and fans of authors such as Paul Auster and William S. Burroughs, who lead their readers down rabbit holes to experience the ultimate philosophical fairy tale. AN ENCHANTING WORK OF AUTOFICTION: Interviewers will find that François Dominique, who speaks English, is as fascinating as Aseroë ’s narrator. Like him, Dominique is an avid mushroom hunter, radical bibliophile, learned philologist, and practitioner of “séances noires” (sessions of sensory deprivation) meant to achieve a Rilkean or Shelleyesque state of utter dark. EAGERLY AWAITED ENGLISH-LANGUAGE EDITION FROM DISTINGUISHED TRANSLATOR: Richard Sieburth’s work in translation has been recognized on the lists of numerous PEN, French-American Foundation, and Best Translated Book Award prize juries. He is also the recipient of a Guggenheim Fellowship in Translation and the Annual Award in Letters from the American Academy of Arts and Letters. A close friend of the author, he agreed to complete the draft first began in 1996 by the late Howard Limoli, and has delivered a translation long anticipated by American fans of this avant-garde tour de force, such as Lydia Davis and Mary Ann Caws, who have both endorsed Aseroë and Sieburth’s exceptional contribution to its English language debut.