Моя жизнь и любовь. Книга 2
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Фрэнк Харрис. Моя жизнь и любовь. Книга 2
Глава I. Скобелев
Глава II. Как я познакомился с Шекспиром. Немецкие студенческие обычаи
Глава III. Немецкая студенческая жизнь и удовольствия
Глава IV. Гете, Вильгельм I, Бисмарк, Вагнер
Глава V. Афины и английский язык
Глава VI. Любовь в Афинах. «Священный оркестр»
Глава VII. Праздники и ирландская добродетель!
Глава VIII. Как я познакомился с Фрудом, завоевал свое место в Лондоне и бросил писать стихи!
Глава IX. Первая любовь. Хаттон, Эскотт и «Вечерние новости»
Глава X. Лорд Фолкстон и «Вечерние новости»; история сэра Чарльза Дилька[166]и его жены; граф Кэрнс[167]и мисс Фортескью[168]
Штаты и британские колонии
Глава XI. Лондонская жизнь и юмор. Бёрнанд[199]и Маркс
Глава XII. Лора; Младший Теннисон; Карло Пеллегрини[224]; Падеревский[225]; миссис Линн Линтон[226]
Глава XIII. Принц Эдуард[243]; генерал Диксон[244]; английское обжорство; сэр Роберт Фаулер[245]и Финч-Хаттон[246]; Эрнест Беккетт[247]и Мэллок[248]; свобода слова
Глава XIV. Чарльз Рид[293]; Мэри Андерсон[294]; Генрих Ирвинг; Джозеф Чемберлен; Генри Гайндман[295]и Джон Бернс[296]
Глава XV. Новый Спикер Пил[336]; лорд Рэндольф Черчилль; Барнаби[337]; Уолсли; Грэм[338]; Гордон[339]; шутка над Альфредом Остином[340]
Глава XVI. Воспоминания о Джоне Рёскине[384]
Глава XVII. Мэтью Арнольд[406]; Парнелл; Оскар Уайльд; «Утренняя почта»; Боттомли[407]
Глава XVIII. Приливы и отливы страсти!
Глава XIX. Буланже[450]; Анри де Рошфор-Люсе[451]; Колониальная конференция; Ян Хофмейр[452]; Альфред Дикин[453]и Сесил Родс; кардиналы Мэннинг[454]и Ньюман[455]
Глава XX. Воспоминания о Ги де Мопассане
Глава XXI. Похороны Роберта Браунинга; Сесил Родс и Барни Барнато[500]; финансовая дуэль; актриса и принц в Монте-Карло
Глава XXII. Лорд Рэндольф Черчилль
Глава XXIII. Страстный опыт в Париже: французская любовница
Глава XXIV. Предвкушение смерти, начиная с 1920 года
Отрывок из книги
Почему я поехал учиться в Гейдельберг, а не в Берлин, не могу сказать точно. Возможно, в рекламе имелся оттенок романтики, который и привлек меня. На счету в банке у меня лежало более полутора тысяч фунтов, и я рассчитывал, что это позволит мне безбедно жить в Европе лет пять, а затем вернуться в Штаты, чтобы приступить к главной работе своей жизни. Но вернусь ли я в Америку? Должен признаться, что малярийная лихорадка в Штатах пугала меня. Кроме того, Англия мне нравилась больше, и поэтому я предпочел отложить окончательное решение на более отдалённый срок. Напомню пословицу: не переходи реку, пока не дойдешь до неё.
Гейдельберг очаровал меня. Я влюбился в красоту его огромных лесистых холмов, в его реку, в его разрушенный замок, в его простой, деловой университет, в его кафе, в его книжные магазины – словом, во всё.
.....
Я, должно быть, целый час ласкал и ласкал ее. И постоянно открывал в ней новые красоты. Снова и снова я задирал ее ночную рубашку до шеи, наслаждаясь пластичной красотой ее фигуры. Зато Бесси не выказывала ни малейшего желания видеть мое тело или возбуждать меня. Почему? «Девушки – странный народ», – решил я, но вскоре обнаружил, что Бетси необычайно нравится, когда ею восторгаются. Поэтому я расписал ей, какое впечатление она произвела на балу и как дюжина студентов просили меня представить их ей. И все утверждали, что Бетси С. – королева бала…
Наконец она уснула у меня на руках, и я, должно быть, тоже спал, потому что было четыре часа утра, когда я проснулся, выключил свет и прокрался в свою комнату. Я действовал бескорыстно, пощадил Бетси. «Причинять ей долгую боль ради моего удовольствия было бы несправедливо», – подумал тогда я. Впрочем, я был весьма доволен собой.
.....