Габриэль Конрой
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Фрэнсис Брет Гарт. Габриэль Конрой
Часть первая. На пороге
1. Вовне
2. Внутри
3. Гэбриель
4. Природа указывает путь
5. Из лесу – в сумрак
6. Следы
7. Следы теряются
8. Следы почти неразличимы
9. Следы исчезли навсегда
Часть вторая. Через пять лет
1. Гнилая лощина
2. Госпожа Деварджес
3. Миссис Маркл
4. Коварного Гэбриеля начисто разоблачают
5. Простодушие против хитрости
Часть третья. Жила
1. Ветеран 49-го года
2. Толпа свидетелей
3. Прелестная миссис Сепульвида
4. Отец Фелипе
5. Донна Мария производит должное впечатление
6. Дева печали
7. Листок из прошлого
8. Быки святой троицы
Часть четвертая. По течению
1. Мистер и миссис Конрой у себя дома
2. Сокровище найдено, потом утрачено
3. Мистер Дамфи встречается со старым другом
4. Джек Гемлин берет отпуск
5. Виктор делает открытие
6. Эксперт
Часть пятая. Руда
1. Гэбриель вынужден считаться с обстоятельствами
2. Постояльцы в «Великом Конрое»
3. Мистер Дамфи позволяет себе развлечься
4. Мистер Дамфи получает вести из дому
5. У миссис Конрой нежданный гость
6. Гэбриель отрекается от дома и богатства
7. Что случилось под сосной
Часть шестая. Руда уходит
1. Мистер Гемлин все еще на каникулах
2. Мистер Гемлин вступает в игру
3. Мистер Дамфи оказывает доверие Пуанзету
4. Мистер Гемлин встречает старую симпатию
5. Три голоса
6. Мистер Дамфи познает зыбкость недвижимой собственности
7. Колеблется земля и рушится правосудие
8. «Сберечь во мраке веру!»
9. Из канавы поднимается Гектор
Часть седьмая. Коренная порода
1. По следам катастрофы
2. Желтый конверт
3. Гэбриель знакомится со своим адвокатом
4. О чем не знал А Фе
5. Дело неизвестного, именующего себя Гэбриелем Конроем, и неизвестной, именующей себя Жюли Конрой. Судит судья Бумпойнтер
6. Провал обвинения
7. Дела семейные
8. Снова следы
9. Мистер Гемлин уходит из жизни
10. Опять в старой хижине
11. Снова следы
12. Из письма Олимпии Конрой к Грейс Пуанзет
Отрывок из книги
Бело. Кругом бело. Даже если вы взберетесь на самую высокую из здешних вершин, чтобы глянуть на юг, – а окрестность открывается оттуда на добрые пятьдесят миль, – то и тогда не увидите ничего, кроме снега. Снег засыпал яры и ущелья, одел белым саваном каньоны, преобразил водораздел в подобие чудовищного могильника, укрыл основания сосен-гигантов и с верхушками упрятал молодые сосенки и лиственницы, облил белой глазурью берега чашеобразных озер, таких тихих сейчас и недвижных, и простерся – словно застывший волнистый океан – вплоть до самой линии горизонта. 15 марта 1848 года калифорнийская Сьерра была под белым покровом, а снег все валил и валил.
Он шел уже десять суток. Он падал на землю изящными ледяными кристаллами, мокрыми губчатыми хлопьями, прозрачными легкими пушинками. Из свинцовых туч он шел ровно и медленно, с багряно-черного неба валился плотной массой, а когда по небу проносились разорванные облака, они выбрасывали снег длинными струями, словно белые копья. Он падал беззвучно. Леса задыхались от снега, ветви деревьев изнемогали под его тяжестью; он захватил, пропитал, взял в полон и небо и землю; он укутал, устлал мягким ковром гулкие утесы и звенящие эхом склоны гор, обрекши их на безмолвие. Самый резвый порыв ветра, самый яростный вихрь не мог теперь вызвать ни жалобы, ни вздоха от скованного снегом, окаменевшего леса. Сук не хрустнет, хворост не затрещит. Перегруженные снегом ветви сосен и елей отламывались от стволов и падали на землю в молчании. Безмерная, бескрайняя, необъятная тишина!
.....
Ни почти что дочерняя любовь к доктору Деварджесу, рожденная многодневным общением, ни сблизившие их страдания, ни нависшая угроза смерти, ничто не приглушило в Грейс инстинктивной независимости женской натуры. Она тотчас оборонила себя щитом и стала слабой рукой парировать удары умирающего противника.
– Все мы знаем, сэр, какой он верный друг. Бескорыстный друг. Сколь многим все мы обязаны его отваге, его выдержке, его уму!
.....