Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века – «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»). Книга «Три часа между рейсами» – уже четвертая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», «Издержек хорошего воспитания» и «Успешного покорения мира», – призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются тридцать пять рассказов зрелого Фицджеральда – полное собрание рассказов, опубликованных в последние пять лет его жизни в прославленном журнале «Эсквайр». В том числе цикл юмористических историй о неудачливом сценаристе Пэте Хобби – историй, навеянных богатым опытом общения признанного мастера тонкого психологизма с голливудской фабрикой грез; отдельные из них в разное время переводились на русский, но весь цикл полностью – никогда, и для данного издания он переведен с начала до конца заново. Собственно, все «эсквайровские» рассказы переведены Василием Дорогокуплей, хорошо знакомым нашему читателю по работе над готическим бестселлером Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» и «букеровским» романом Говарда Джейкобсона «Вопрос Финклера».
Оглавление
Френсис Скотт Фицджеральд. Три часа между рейсами (сборник)
Рассказы для «Эсквайра» (1935–1941)[1]
Изувер[2]
Ночь при Чанселорсвилле[7]
Утро Барбоса[15]
Музыка в трех актах[16]
I
II
III
Муравьи в Принстоне[25]
«Я не был на войне»[35]
«Дай мне шанс, тренер»[39]
Трудный пациент[42]
I
II
Честь Чувырлы[46]
I
II
Затянувшийся отъезд[49]
I
II
Постоялец из девятнадцатого[53]
Праздничные дни[54]
I
II
III
Спонсоры Финнегана[55]
I
II
III
Этюд в гипсе[60]
Потерянное десятилетие[61]
В океане[70]
I
II
Женщина из «Клуба 21»[75]
Три часа между рейсами[83]
Истории Пэта Хобби (1940–1941)[85]
Рождественский подарок Пэта Хобби[86]
I
II
III
Ненужный человек[88]
I
II
«Кипятку сюда – и побольше!»[94]
Соавтор гения[96]
I
II
Пэт Хобби и Орсон Уэллс[102]
I
II
III
Секрет Пэта Хобби[108]
I
II
III
Пэт Хобби, предполагаемый отец[114]
I
II
III
IV
В гостях у звезд[123]
Пэт Хобби входит в роль[131]
I
II
III
IV
Премьера Пэта Хобби[134]
I
II
III
Попытка не пытка[139]
I
II
III
IV
Патриотизм в коротком метре[143]
По следу Пэта Хобби[148]
I
II
III
Забавы художников[151]
I
II
Обломки прошлого[158]
Не вырубишь топором[164]
I
II
Пэт Хобби и гранит науки[168]
I
II
III
IV
V
Отрывок из книги
Третьего июня 1895 года на проселочной дороге близ городка Стилуотер, штат Миннесота, миссис Креншоу Энгельс и ее семилетний сын Марк подверглись внезапному нападению и были умерщвлены самым изуверским способом, приводить описание коего здесь, по счастью, нет необходимости.
Креншоу Энгельс, соответственно муж и отец погибших, держал в Стилуотере фотоателье и пользовался репутацией человека просвещенного, пусть и «с радикальным душком» – взять хотя бы его излишне категоричные высказывания по поводу затяжной свары между аграриями и транспортниками[3]. При всем том никто не мог отрицать, что Креншоу был примерным семьянином, а после трагедии с его родными весь городок лихорадило много недель подряд. Звучали призывы к линчеванию пойманного изувера, раз уж законами Миннесоты не предусмотрена смертная казнь, им несомненно заслуженная; но даже самые горячие головы быстро остывали при одном только взгляде на массивные стены близлежащей тюрьмы[4].