Стихи из концлагеря
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Ганс Гюнтер Адлер. Стихи из концлагеря
Свидетельство поэта
Благодарности
Новая поэзия страдания
Терезиенштадт 1942–1944
Терезинские зарисовки 1942
мельница мертвецов
на вокзале
прибытие
прибытие стариков
обыск
узник
в конюшне
палач помогает
переселение
барак № 7
клетушки
голод
раздача еды
колонна заключенных
мальчики
старухи
чахлый двор
кандальники
лазарет
санитары и старики
праздник мертвых
вечерние гости
колыбельная
депортация
танец мертвецов
Вопросы
новый год 1943
покойнику
забвение на задах покойницкой
бегство покоя
на краю пропасти
парад катафалков
молчание
между времен
жертвенность
маяк
пред вечностью
время умирает
ужас тысяч
ясный огонь
мольба о помощи
к земле
чужак
робкие мысли
в страхе этой жизни
разговор с собой
статуя святого
новый год 1944-й
Уверенность
уверенность
духу солнца
любовь приходит
песенка
игровая песня
песенка странника
песня года
спетое у окна
даря цветы
осенняя песнь
слепая любовь
томление твоих мечтаний
Времена года
времена года
предвесеннее
пейзаж
в весну
утреннее настроение
мир во сне цветенья
летнее путешествие
летний полдень
после полудня в разгар лета
возвращение домой
осенние страхи
поздняя осень
тяжкое осеннее путешествие
начало зимы
снегопад
зимний вечер
пора
Один в толпе
отказ
смерть
подневольный
размышление
вызов
одинокий
жалоба
сомнение
неизбежность
утешение
Человек и его день
помилуй мя
воспоминание
отрекаясь от себя
в стороне
между
примирение
упорство
отречение
дай мне опору
прощание приговоренного
сеятель
без родины
молчащий
утешительная песнь приверженца культа камы[39]
с землею связан
песнь прошения
тебе обещанное
в жертву чужому замыслу
вглядываясь в себя
забота
вопрос
человек и его день
Нидероршель и Лангенштейн. 1944–1945
Приветы
Францу Бассу[41]
Одику[42]
Пагтеру[43]
к далекой любимой
ответ
к геральдине
Это конец
прометею
человеческое сердце
ночная песнь под землей
среди убитых душ
это конец
Смерть и жизнь
ты смерть которой мы умрем
оглянись на себя
рабы
похороны
козел отпущения
усталость
неизвестная народная песня
окаменение
предвесенний день
наступление ночи
одинокая весна
молитва в тяжкие дни
плач и утешение
ночь бесконечна
однажды
заблудившаяся молитва
раненый мир
молитва о ниспослании
одинокие пути
новый год 1945
возможно
бессмертие
в этом времени
мгновенье творения
песня скитальца
на краю
на пределе
согласие
Вместо послесловия: время памяти
«День начинается с но́чи, чтобы исчезнуть в ночи́…»
«В то самое время…»
«Время вертится волчком…»
«Задача была столь грандиозна…»
Отрывок из книги
– профессору Джереми Адлеру (Лондон) за разрешение на перевод и предисловие к этой книге;
– Е. М. Берковичу (Ганновер) за библиографическую помощь и публикацию переводов в журнале «Заметки по еврейской истории» 2011, № 7, и альманахе «Еврейская старина», 2018, № 8, и 2019, № 1–3;
.....
– журналу «Слово/Word» и его главному редактору Ларисе Шенкер за публикацию первых переводов (2013, № 77);
– сайту «Век перевода» и его создателю Евгению Витковскому за оценку переводов и публикацию[37];
.....