Том открывается повестью «Белый мамонт» – невероятной историей создания сверхоружия в каменном веке. Это первый (и пока единственный) в мировой литературе перевод с неандертальского. В научно-фантастическом романе «Кормчая книга» описано чрезвычайно далекое будущее человечества – всё на новом и новом, но при этом на все более высоком витке развития. Наконец, заключает том стилистическое продолжение знаменитого романа Алексея Толстого «Аэлита», но продолжение это совершенно самостоятельное, в нем тесно сплетены события далекого прошлого и события нашего времени. История инвариантна, и все три вещи этого тома показывают самые разные (и возможные) ее ответвления.
Оглавление
Геннадий Прашкевич. Белый мамонт (сборник)
Белый мамонт
От издателя. Перевод с неандертальского
Часть первая. Люди льда
Часть вторая. Дети мертвецов
Часть третья. Последний дикарь
Кормчая книга
Часть II (начинающая). Калхас: Единственная дверь (XXIII век)
Часть III. Ларвик: «Черновики» Доктора Джауна (XXIV век)
Часть IV. Хирам: Большая игра (XXXIV век)
Часть V. Смут: проект Глоцера (XLVI век)
Часть I (заключающая). О, счастливчик! (XX век)
Кафа (Закат Земли)
Инструкция
Флот победителей
Третий Гусев
Добрый атал
Времена фараонов
Счастливый критянин
Синяя трава
Птенцы Шамаша
Пропуск в будущее
Отрывок из книги
Школа переводов с неандертальского еще не создана.
Существуют только отдельные попытки. Их пока немного.
.....
«Ладно, – сказал один, хорошо подумав. – Возьмем, которая осталась. Вдвоем возьмем. Будем товарищами по жене».