Захребетник
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Генри Лайон Олди. Захребетник
CAPUT I. у якому хлюпають хвилі й цвітуть дикі абрикоси, кричать чайки й гендлярі, гояться сердечні рани й відбуваються випадкові знайомства, а також з’ясовується, що від смаку халви до дзенькоту клинків – дев’ять із половиною кроків навпростець
CAPUT II. у якому все залишається, як і раніше: хлюпання хвиль і цвітіння абрикосів, лементи чайок і гендлярів, але від рогу вулиці до дзенькоту клинків цього разу – сто двадцять чотири кроки навпростець, а далі – як кому пощастить…
CAPUT III. у якому ми знайомимося з одним хайльбаші, з будьякого погляду чудовою людиною, пишаємося любов’ю, що її влада Бадандена проявляє до гостей міста, і розуміємо, що від будинку хабіба до жаданої помсти ворогові – значно більше кроків, ніж хотілося б…
CAPUT IV. у якому на шляху слідства постають завади й рогатки, з’ясовуються обставини, що їх варто було би виколоти голками в кутиках очей для науки нащадкам, з’являється маніяк і тероризує славне місто Баданден, а також стає зрозумілим, що хоч скільки промовляй слово «халва», – у роті солодше не стане
Розповідь Мустафи-зброяра, де кожне слово гідне того, щоб його оправили в коштовний метал, сховали в скарбницю тирана Саліма – й ніколи не показували жодному гостеві славного міста Бадандена
CAPUT V. у якому задають питання й ворушать вухами, довго шукають і дещо знаходять, навчаються відрізняти криве від прямого, а також з’ясовують, що предмет восьми ліктів завдовжки в жіночих руках – страшна штука
CAPUT VI. у якому на сцені з’являється Висока Наука, розкриваються секрети личин і потьмарень, спливають події давноминулих днів, і все закінчується, як звичайно, – добрячою бійкою
Розповідь Дядька Магоми, де істина мчить в одній упряжці з припущеннями, а низка «білих плям» відступає, залишаючи простір для уяви поетів
CAPUT VII. у якому розповідаються дивні історії про битви й бої, про подорожі й пригоди, чудеса й дивовижі, а відстань від перших до других – кілька годин бігу верблюдиці
Розповідь Фернана Бошені, правдива, як більшість розповідей конаючих; але чому близькість до смерті – це близькість до правди, не відповість навіть найдоскіпливіший філософ
CAPUT VIII. у якому мовитиметься про речі настільки мудрі, що дитина сивіє в колисці, щойно почувши про них; а також з’ясовується, що навіть маги вищої кваліфікації розуміють, яке значення має містика
Розповідь Фортуната Цвяха, мисливця на демонів, не цілком зрозуміла випадковому слухачеві, але й оповідачу теж зрозуміла не до кінця
CAPUT IX. у якому влаштовують засідки й роздають нагороди, з’ясовується, що від доброго до лихого – один вдалий стрибок, а від великого добра на сплату за добро мале – багато мудрості, багато суму та ще більше недовіри
EPILOGUS
Отрывок из книги
– Кальян у дев’ятий номер!
– Пелюстки троянд для обмивання! Номер вісімнадцять!
.....
– Ви – найманий убивця? Професійний браво?
Запитуючи це, Джеймс посміхався.
.....