Захребетник
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Генри Лайон Олди. Захребетник
Повесть первая, или. Захребетник
CAPUT I, в котором плещут волны и цветут дикие абрикосы, кричат чайки и торговцы, врачуются душевные раны и затеваются случайные знакомства, а также выясняется, что от вкуса халвы до звона клинков – девять с половиной шагов по прямой
CAPUT II, в котором все остается по-прежнему: плеск волн и цветение абрикосов, крики чаек и торговцев, но от угла улицы до звона клинков на этот раз – сто двадцать четыре шага по прямой, а дальше – как кому повезет…
CAPUT III, в котором мы знакомимся с одним хайль-баши, во всех отношениях превосходным человеком, гордимся любовью, которую власти Бадандена испытывают к гостям города, и понимаем, что от дома хабиба до вожделенной мести врагу – много больше шагов, чем хотелось бы…
CAPUT IV, в котором на пути следствия встают препоны и рогатки, выясняются обстоятельства, которые следовало бы выколоть иглами в уголках глаз для назидания потомкам, объявляется маниак, терроризирующий славный город Баданден, а также выясняется, что сколько ни говори «халва» – во рту слаще не станет
CAPUT V, в котором задают вопросы и шевелят ушами, долго ищут и кое-что находят, учатся отличать кривое от прямого, а также выясняют, что предмет восьми локтей длины в женских руках – страшная штука
CAPUT VI, в котором на сцене появляется Высокая Наука, раскрываются секреты личин и мороков, всплывают дела давно минувших дней, и все заканчивается, как обычно, хорошей дракой
CAPUT VII, в котором рассказываются удивительные истории о битвах и сражениях, путешествиях и приключениях, чудесах и диковинах, а расстояние от первых до вторых – несколько часов бега верблюдицы
CAPUT VIII. в котором речь пойдет о вещах столь замысловатых, что младенец седеет в колыбели, едва услышав о них; а также выясняется, что и маги высшей квалификации в курсе, что значит – мистика
CAPUT IX, в котором устраиваются засады и раздаются награды, выясняется, что от добра до зла – один хороший прыжок, а от большого добра в уплату за добро малое – много мудрости, много печали и еще больше недоверия
EPILOGUS
Отрывок из книги
Солнце сияло.
Море шумело.
.....
Есть приличные бретты с чашкой в «пол-яйца».
В глубине лавки хозяин, бойкий толстячок, обсуждал с клиентом достоинства охотничьей шпаги. Клиенту нравился длинный и прочный клинок, расширявшийся к острию на манер лопаточки. И рукоять нравилась. Но поперечная чека, вставленная в отверстие лопаточки, ему казалась недостаточно надежной.
.....
Пользователь
Читать, и никаких гвоздей!
Творчество Олди среди океана посредственности плывет в жадные глазки читателей как волшебный корабль. Вновь и вновь изящество их воображения заставляет присмотреться к окружающему миру – а ну как мы просмотрели очередное чудо, досадливо свалив его на погоду и экологию? Вновь созданный ими мир, уже, казалось бы, исчерпавший себя, отдавший все, что необходимо для раскрытия сверхзадачи и завершения диалога с читателем – вдруг поворачивается новой, невиданной стороной – сочной, яркой, дивной! и нет места скуке в этом круговороте чудес. Вот засевшая в памяти мелочь не дает покоя престарелому губителю, вот стремление к совершенству не покидает мастера своего дела, толкая его на безрассудства, вот младенец смотрит на незыблемость мира – и от невинного «почему» рушатся устои, поставленные на песке. Читать, перечитывать и никогда не забывать, что чудо – рядом, как и истина, и не скрыться от него ни в могиле, ни в монастыре... ни в мире чудес.