Мобі Дік, або Білий Кит
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Герман Мелвілл. Мобі Дік, або Білий Кит
Таємниці Білого Кита
Мобі Дік
Етимологія
Етимологія
Витяги
Витяги
Розділ 1. Перші обриси
Розділ 2. Килимова валіза
Розділ 3. Готель «Китовий фонтан»
Розділ 4. Строката ковдра
Розділ 5. Сніданок
Розділ 6. Вулиця
Розділ 7. Каплиця
Розділ 8. Кафедра проповідника
Розділ 9. Проповідь
Розділ 10. Щирий друг
Розділ 11. Нічна сорочка
Розділ 12. Біографічний нарис
Розділ 13. Тачка
Розділ 14. Нентакет
Розділ 15. Рибна юшка
Розділ 16. Корабель
Розділ 17. Рамадан
Розділ 18. Підпис
Розділ 19. Пророк
Розділ 20. Метушня
Розділ 21. Прибуття на борт
Розділ 22. Веселого різдва!
Розділ 23. Підвітряний берег
Розділ 24. Захисна промова
Розділ 25. Постскриптум
Розділ 26. Лицарі і зброєносці
Розділ 27. Лицарі і зброєносці
Розділ 28. Ахаб
Розділ 29. Входить Ахаб, за ним – Стабб
Розділ 30. Люлька
Розділ 31. Королева Меб
Розділ 32. Цетологія
Розділ 33. Спексиндер
Розділ 34. Стіл у капітанській каюті
Розділ 35. Чатові
Розділ 36. На Юті
Розділ 37. Захід сонця
Розділ 38. Надвечір
Розділ 39. Перша нічна вахта
Розділ 40. Опівночі на баку
Розділ 41. Мобі Дік
Розділ 42. Білий колір кита
Розділ 43. Цить!
Розділ 44. Карта
Розділ 45. Засвідчую під присягою
Розділ 46. Здогади
Розділ 47. Плетіння мата
Розділ 48. Перше полювання
Розділ 49. Гієна
Розділ 50. Вельбот Ахаба і його екіпаж. Федалла
Розділ 51. Примарний фонтан
Розділ 52. «Альбатрос»
Розділ 53. Сходини
Розділ 54. Історія «Таун-Хо»
Розділ 55. Страхітливі зображення китів
Розділ 56. Більш правдиві зображення китів і цілком правдиві картини полювання на них
Розділ 57. Кити мальовані; кістяні, дерев’яні, бляшані, кам’яні; кити гірські; кити серед зірок
Розділ 58. Брит
Розділ 59. Спрут
Розділ 60. Лінь
Розділ 61. Стабб убиває Кита
Розділ 62. Метання гарпуна
Розділ 63. Вилка
Розділ 64. Вечеря Стабба
Розділ 65. Кит як страва
Розділ 66. Акуляча різанина
Розділ 67. Розтин
Розділ 68. Ковдра
Розділ 69. Похорон
Розділ 70. Сфінкс
Розділ 71. Історія «Єровоама»
Розділ 72. Мавпяча шворка
Розділ 73. Стабб і Фласк убивають справжнього кита, а потім ведуть розмову, стоячи над ним
Розділ 74. Голова кашалота – порівняльний опис
Розділ 75. Голова справжнього кита – порівняльний опис
Розділ 76. Таран
Розділ 77. Велика гейдельберзька бочка
Розділ 78. Цистерна і цебро
Розділ 79. Прерії
Розділ 80. Горіх
Розділ 81. «Пеквод» зустрічає «Діву»
Розділ 82. Честь і слава китобоя
Розділ 83. Йона з історичного погляду
Розділ 84. Кидок
Розділ 85. Фонтан
Розділ 86. Хвіст
Розділ 87. Велика армада
Розділ 88. Школи і вчителі
Розділ 89. Спіймана риба і вільна риба
Розділ 90. Хвости чи голови[36]
Розділ 91. «Пеквод» зустрічає «Трояндовий бутон»
Розділ 92. Сіра амбра
Розділ 93. Вигнанець
Розділ 94. Ручкання
Розділ 95. Ряса
Розділ 96. Саловарня
Розділ 97. Лампа
Розділ 98. Розлив та прибирання
Розділ 99. Дублон
Розділ 100. Нога і рука. «Пеквод» з нентакету зустрічає «Семюеля Ендербі» з Лондона
Розділ 101. Графин
Розділ 102. У затінку Арсакид
Розділ 103. Виміри китового скелета
Розділ 104. Викопний кит
Розділ 105. Чи зменшується велич кита? Чи чекає його зникнення?
Розділ 106. Нога Ахаба
Розділ 107. Тесля
Розділ 108. Ахаб і тесля
Розділ 109. Ахаб і Старбак у каюті
Розділ 110. Квіквег у труні
Розділ 111. Тихий океан
Розділ 112. Коваль
Розділ 113. Горно
Розділ 114. Позолота
Розділ 115. «Пеквод» зустрічає «Кавалера»
Розділ 116. Кит при смерті
Розділ 117. Китова варта
Розділ 118. Квадрант
Розділ 119. Свічки
Розділ 120. Палуба наприкінці першої нічної вахти
Розділ 121. Опівночі на баку
Розділ 122. Опівночі на щоглі. – Грім і блискавка
Розділ 123. Мушкет
Розділ 124. Стрілка
Розділ 125. Лаг і лінь
Розділ 126. Рятівний буй
Розділ 127. Палуба
Розділ 128. «Пеквод» зустрічає «Рахіль»
Розділ 129. Каюта
Розділ 130. Капелюх
Розділ 131. «Пеквод» зустрічає «Розраду»
Розділ 132. Симфонія
Розділ 133. Полювання – день перший
Розділ 134. Полювання – день другий
Розділ 135. Полювання – день третій
Епілог
Примітки
Отрывок из книги
Кожна національна література має своїх пророків, які, можливо, і не були належним чином поціновані своїми сучасниками, але нащадки віддали їм данину поваги за те, що вони непохитно відстоювали свої власні принципи й погляди і безкомпромісно дотримувалися їх у своїй творчості. Нині американську літературу вже неможливо уявити без постаті Германа Мелвілла та його роману «Мобі Дік, або Білий Кит», хоча навряд чи ми зможемо охарактеризувати цього представника американського романтизму як суто національного письменника. Він належить до когорти тих митців, які перетнули кордони національної проблематики і замислилися над загальнолюдськими проблемами, наполегливо шукаючи відповідь на ті глобальні питання, на які так складно відповісти. Увага письменника була прикута не стільки до особистості, скільки до всесвіту. Передусім він намагався дослідити «буття вищих сил» у їх іманентній сутності, з’ясувати характер їх впливу на людство, усвідомити трансцендентальні явища, які взагалі неможливо усвідомити.
Ім’я Мелвілла можна сміливо поставити поряд з іменами Данте і Мільтона, Сервантеса і Шекспіра, Толстого і Джойса, а «Мобі Дік» за рівнем та масштабом охоплених філософських проблем є творінням такого ж ґатунку, як і «Божественна комедія», «Втрачений рай», «Король Лір», «Дон Кіхот», «Фауст», «Війна і мир» та «Улісс». Утім, саме філософська глибина роману завадила багатьом сучасникам Мелвілла адекватно сприйняти цей твір, який став знаковим не тільки для американської культури ХІХ століття, але й для творчості самого автора. І характер цієї знаковості – парадоксальний. З одного боку, «Мобі Дік» підніс рівень національної літератури на небачену висоту, а з другого – внаслідок малозрозумілості для широкого загалу він призвів до різкого падіння популярності автора. І тільки набагато пізніше, вже після його смерті, у 20-ті роки ХХ століття Мелвілл привернув до себе увагу великої кількості критиків, літературознавців та читачів. Відтоді і донині не спадає хвиля інтересу до творчого здобутку цього талановитого, самобутнього митця.
.....
– Венерка чи тріска?
– Даруйте, що ви сказали щодо тріски, мадам? – перепитав я з надзвичайною ґречністю.
.....