Иллюстрированные сочинения
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Ги де Мопасан. Иллюстрированные сочинения
Бесполезная красота
I
II
III
IV
Бомбар
Вальдшнеп
В лоне семьи
В полях
Верхом
Весною
Вор
Госпожа Батист
Два приятеля
Двадцать пять франков старшей сестры
Дело о разводе
Дени[8]
I
II
III
Доктор Ираклий Глосс
Глава I. Чем был в духовном отношении доктор Ираклий Глосс
Глава II. Чем был в физическом отношении доктор Ираклий Глосс
Глава III. На что доктор Ираклий употреблял первую половину суток
Глава IV. На что доктор Ираклий употреблял вторую половину суток
Глава V. О том, как господин декан все надежды возлагал на эклектизм, доктор – на откровение, а господин ректор – на пищеварение
Глава VI. О том, каким образом переулок Старых Голубей оказался путем в Дамаск для доктора и как осенила его истина в виде рукописи о переселении душ
Глава VII. О том, каким образом можно двояко толковать один и тот же стих Корнеля
Глава VIII. Каким образом по той же самой причине, по которой можно крепче короля стоять за королевскую власть и быть набожнее римского папы, можно также сделаться большим приверженцем переселения душ, чем Пифагор
Глава IX. Медали и их оборотные стороны
Глава X. О том, что скоморох может быть хитрее ученого доктора
Глава XI. Где доказывается, что Ираклий Глосс отнюдь не был свободен от всех слабостей сильного пола
Глава XII. О том, что учитель совсем не то, что укротитель
Глава XIII. О том, как доктор Ираклий Глосс очутился точно в таком же положении, как добрый король Генрих IV, который, выслушав спор двух адвокатов, решил, что они оба правы
Глава XIV. О том, как Ираклий чуть не съел зажаренных на вертеле прекрасных дам былых времен
Глава XV. О том, как господин ректор толкует божественные заповеди
Глава XVI. О том, как доктор прозрел после сорок второго чтения рукописи
Глава XVII. Что предпринял доктор Ираклий Глосс, чтобы разыскать автора рукописи
Глава XVIII. Где доктор Ираклий с изумлением узнает автора рукописи
Глава XIX. О том, как доктор очутился перед ужаснейшей альтернативой
Глава XX. В которой доктор ведет маленький разговор со своей служанкой
Глава XXI. О доказанности того положения, что достаточно одного нежно любимого друга, чтобы облегчить бремя самой глубокой печали
Глава XXII. В которой доктор открывает, что его обезьяна походит на него еще более, чем он думал
Глава XXIII. О том, как доктор заметил, что его обезьяна недостойным образом обманула его
Глава XXIV. Эврика!
Глава XXV. «Ego sum qui sum[18]»
Глава XXVI. О чем шел разговор в лавке мадам Лаботт, торговки фруктами (Огородная улица, д. № 26)
Глава XXVII. О чем доктор Ираклий нимало не подумал, как тот дельфин, который, вытащив из воды обезьяну[21], опять ее утопил и пустился искать какого-нибудь человека, чтобы ее спасти
Глава XXVIII
Глава XXIX. О том, как, спасшись от Харибды, можно иногда попасть к Сцилле
Глава XXX. О том, что пословица: «Чем больше сумасшедших, тем больше смеха» – не всегда бывает вполне справедлива
Жизнь
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
Заместитель
Заведение Телье
I
II
III
Завещание
Идиллия[33]
Исповедь
Испытание
I
II
III
История одной батрачки
I
II
III
IV
V
Итальянское побережье
Калека
Кровать
Кто знает?
I
II
Мадемуазель Фифи
Маррока
Маска
Менуэт
Мощи
Мушка
Мужчина-проститутка
На море
На пути в Кайруан
11 декабря
12 декабря
13 декабря
14 декабря
15 декабря
16 декабря
На реке
Наши англичане
Ночь
Ночь под Рождество
Нормандец
Нормандская шутка
Оливковая роща
I
II
III
Осел[79]
От Алжира до Туниса
Папа Симона
Папаша Монжиле
Парижское приключение
Петух пропел
Пьеро
Плакальщицы
Плетельщица стульев
Подруга Поля
Поездка за город
Полено
Портрет
Приключения Вальтера Шнаффса
Пробуждение
Помешанная
Ржавчина
Сабо
Сицилия
Сильна как смерть
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Слова любви
Сочельник
Средство Роже[130]
Страх
Сумасшедший?
Святой Антоний
Сын
Тунис
Усталость
Утопленник
I
II
Хитрость
Эта свинья Морен
Глава I
Глава II
Глава III
Отрывок из книги
У подъезда особняка стояла элегантная виктория[1], запряженная двумя великолепными вороными. Был конец июня, около половины шестого вечера, и между крышами домов, замыкавших передний двор, виднелось небо, ясное, знойное, веселое.
Графиня де Маскаре показалась на крыльце в ту самую минуту, когда в ворота входил ее муж, возвращавшийся домой. Он приостановился, взглянул на жену и слегка побледнел. Она была очень красива, стройна, изящна; продолговатый овал лица, кожа цвета золотистой слоновой кости, большие серые глаза, черные волосы; не взглянув на мужа, как бы даже не заметив его, она села в коляску с такой непринужденной благородной грацией, что сердце графа вновь сжалось от позорной ревности, так давно его терзавшей. Он подошел и поклонился.
.....
– Извини, при ней Розали, ты ее сменишь в три часа, а сначала немного поспишь.
Чтобы быть готовым, он не снял кальсон и, повязав голову фуляром, занял свое место рядом с женой, которая уже скользнула под одеяло.
.....