Зверь дяди Бельома
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Ги де Мопассан. Зверь дяди Бельома
Новеллы
Два приятеля (в переводе Д. Лившиц)
Дядюшка Милон (в переводе Д. Лившиц)
Помешанная (в переводе Д. Лившиц)
Хозяйка (в переводе Н. Немчиновой)
Лунный свет (в переводе Н. Немчиновой)
В пути (в переводе Е. Любимовой)
Дени (в переводе И. Смидович)
Осел (в переводе И. Смидович)
Идиллия (в переводе И. Смидович)
Прогулка (в переводе А. Тетеревниковой)
Зверь дяди Бельома (в переводе Н. Дарузес)
Жюли Ромэн (в переводе Н. Немчиновой)
Мадемуазель Перль (в переводе Е. Любимовой)
Статьи и очерки (в переводе Е. Шишмаревой)
Гюстав Флобер (I)
Бальзак по его письмам
Обязательное обучение
«Вечера в Медане» Как создавалась эта книга
Этрета
От церкви Мадлен до Бастилии
Госпожа Паска
Современная Лизистрата
Это ли товарищество?.
Ответ
Эмиль Золя
Эволюция романа в XIX веке
Отрывок из книги
Париж был осажден, голодал, задыхался. Воробьи стали редки на крышах, выгребные ямы опустели. Люди ели бог знает что.
В одно ясное январское утро г-н Мориссо, часовщик по профессии и солдат в силу обстоятельств, грустно прогуливался по внешнему бульвару, держа руки в карманах форменных брюк и ощущая мучительную пустоту в желудке; внезапно он остановился, встретив собрата по оружию и узнав в нем старого своего приятеля. Это был г-н Соваж, с которым он свел знакомство на рыбной ловле.
.....
Затем направился к дому.
И вдруг он заметил в траве сетку с пескарями. Он поднял ее, осмотрел и, улыбаясь, крикнул:
.....