George Bernard Shaw

George Bernard Shaw
Авторы книги: id книги: 760963     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 0 руб.     (0$) Читать книгу Скачать бесплатно Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Зарубежная классика Правообладатель и/или издательство: Public Domain Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Оглавление

Gilbert Keith Chesterton. George Bernard Shaw

Introduction to the First Edition

The Problem of a Preface

The Irishman

The Puritan

The Progressive

The Critic

The Dramatist

The Philosopher

Отрывок из книги

A peculiar difficulty arrests the writer of this rough study at the very start. Many people know Mr. Bernard Shaw chiefly as a man who would write a very long preface even to a very short play. And there is truth in the idea; he is indeed a very prefatory sort of person. He always gives the explanation before the incident; but so, for the matter of that, does the Gospel of St. John. For Bernard Shaw, as for the mystics, Christian and heathen (and Shaw is best described as a heathen mystic), the philosophy of facts is anterior to the facts themselves. In due time we come to the fact, the incarnation; but in the beginning was the Word.

This produces upon many minds an impression of needless preparation and a kind of bustling prolixity. But the truth is that the very rapidity of such a man's mind makes him seem slow in getting to the point. It is positively because he is quick-witted that he is long-winded. A quick eye for ideas may actually make a writer slow in reaching his goal, just as a quick eye for landscapes might make a motorist slow in reaching Brighton. An original man has to pause at every allusion or simile to re-explain historical parallels, to re-shape distorted words. Any ordinary leader-writer (let us say) might write swiftly and smoothly something like this: "The element of religion in the Puritan rebellion, if hostile to art, yet saved the movement from some of the evils in which the French Revolution involved morality." Now a man like Mr. Shaw, who has his own views on everything, would be forced to make the sentence long and broken instead of swift and smooth. He would say something like: "The element of religion, as I explain religion, in the Puritan rebellion (which you wholly misunderstand) if hostile to art – that is what I mean by art – may have saved it from some evils (remember my definition of evil) in which the French Revolution – of which I have my own opinion – involved morality, which I will define for you in a minute." That is the worst of being a really universal sceptic and philosopher; it is such slow work. The very forest of the man's thoughts chokes up his thoroughfare. A man must be orthodox upon most things, or he will never even have time to preach his own heresy.

.....

In all this it will not be difficult to see the Irishman in Bernard Shaw. Though personally one of the kindest men in the world, he has often written really in order to hurt; not because he hated any particular men (he is hardly hot and animal enough for that), but because he really hated certain ideas even unto slaying. He provokes; he will not let people alone. One might even say that he bullies, only that this would be unfair, because he always wishes the other man to hit back. At least he always challenges, like a true Green Islander. An even stronger instance of this national trait can be found in another eminent Irishman, Oscar Wilde. His philosophy (which was vile) was a philosophy of ease, of acceptance, and luxurious illusion; yet, being Irish, he could not help putting it in pugnacious and propagandist epigrams. He preached his softness with hard decision; he praised pleasure in the words most calculated to give pain. This armed insolence, which was the noblest thing about him, was also the Irish thing; he challenged all comers. It is a good instance of how right popular tradition is even when it is most wrong, that the English have perceived and preserved this essential trait of Ireland in a proverbial phrase. It is true that the Irishman says, "Who will tread on the tail of my coat?"

But there is a second cause which creates the English fallacy that the Irish are weak and emotional. This again springs from the very fact that the Irish are lucid and logical. For being logical they strictly separate poetry from prose; and as in prose they are strictly prosaic, so in poetry they are purely poetical. In this, as in one or two other things, they resemble the French, who make their gardens beautiful because they are gardens, but their fields ugly because they are only fields. An Irishman may like romance, but he will say, to use a frequent Shavian phrase, that it is "only romance." A great part of the English energy in fiction arises from the very fact that their fiction half deceives them. If Rudyard Kipling, for instance, had written his short stories in France, they would have been praised as cool, clever little works of art, rather cruel, and very nervous and feminine; Kipling's short stories would have been appreciated like Maupassant's short stories. In England they were not appreciated but believed. They were taken seriously by a startled nation as a true picture of the empire and the universe. The English people made haste to abandon England in favour of Mr. Kipling and his imaginary colonies; they made haste to abandon Christianity in favour of Mr. Kipling's rather morbid version of Judaism. Such a moral boom of a book would be almost impossible in Ireland, because the Irish mind distinguishes between life and literature. Mr. Bernard Shaw himself summed this up as he sums up so many things in a compact sentence which he uttered in conversation with the present writer, "An Irishman has two eyes." He meant that with one eye an Irishman saw that a dream was inspiring, bewitching, or sublime, and with the other eye that after all it was a dream. Both the humour and the sentiment of an Englishman cause him to wink the other eye. Two other small examples will illustrate the English mistake. Take, for instance, that noble survival from a nobler age of politics – I mean Irish oratory. The English imagine that Irish politicians are so hot-headed and poetical that they have to pour out a torrent of burning words. The truth is that the Irish are so clear-headed and critical that they still regard rhetoric as a distinct art, as the ancients did. Thus a man makes a speech as a man plays a violin, not necessarily without feeling, but chiefly because he knows how to do it. Another instance of the same thing is that quality which is always called the Irish charm. The Irish are agreeable, not because they are particularly emotional, but because they are very highly civilised. Blarney is a ritual; as much of a ritual as kissing the Blarney Stone.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу George Bernard Shaw
Подняться наверх