Іліада
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Гомер. Іліада
ПІСНЯ ПЕРША
ПІСНЯ ДРУГА
ПІСНЯ ТРЕТЯ
ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА
ПІСНЯ П'ЯТА
ПІСНЯ ШОСТА
ПІСНЯ СЬОМА
ПІСНЯ ВОСЬМА
ПІСНЯ ДЕВ'ЯТА
ПІСНЯ ДЕСЯТА
ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА
ПОДВИГИ АГАМЕМНОНА
119] Змилена потом уся, від страшного тікаючи звіра
121] Не допоміг: самі-бо вони від аргеїв тікали
163] Гектора вивів із куряви Зевс, і од стріл безугавних,
209] В час, коли сонце вже зайде й пітьма настане священна»
316] Відповідаючи, так Діомед йому мовив могутній:
523] «Гекторе, проти данаїв змагаємось тут ми обоє
655] В відповідь Нестор до нього промовив, їздець староденний:
ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА
БІЙ БІЛЯ ВАЛУ
230] Скоса поглянувши, Гектор сказав йому шоломосяйний:
343] «Швидше біжи та Еанта поклич, богосвітлий Тооте,
ПІСНЯ ТРИНАДЦЯТА
БІЙ БІЛЯ КОРАБЛІВ
76] Відповідаючи, так йому мовив Еант Теламоній:
221] Ідоменей тоді, крітян владар, йому в відповідь мовив:
231] В відповідь так Посейдон йому мовив, землі потрясатель:
311] Ідоменей тоді, крітян владар, йому в відповідь мовив:
344] Не засмутився б, на їх поглядаючи труд, а радів би
445] Вельми пишаючись, Ідоменей тоді голосно крикнув:
659] Та не така мала бути за вбитого сина відомста!
748] Мовив він так, і Ректор те слово розумне вподобав,
ПІСНЯ ЧОТИРНАДЦЯТА
ОШУКАННЯ ЗЕВСА
211] В відповідь щедра на усміхи мовила їй Афродіта:
242] Відповідаючи, так промовив їй Сон нездоланний:
263] Мовила знову йому велеока владичиця Гера:
270] Мовила так, і, радіючи, Сон їй у відповідь каже:
298] «Геро, куди поспішаєш? Куди ти прямуєш з Олімпу?
433] От досягли вони броду ріки струменистої, Ксанту,
469] Голосно крикнув Еант бездоганному Полідаманту:
ПІСНЯ П'ЯТНАДЦЯТА
ВІДСТУП ВІД КОРАБЛІВ
92] Відповідаючи, білораменна їй мовила Гера:
184] Гнівно у відповідь мовив їй славний землі потрясатель:
220] До Аполлона почав тоді мовити Зевс громовладний:
253] Відповідаючи, мовив йому Аполлон дальносяжний:
299] Дужого натовпу воїв данайських, проте, побоїться»
388] Кидали ратища з мідними вістрями довгі й великі,
471] В відповідь мовив йому великий Еант Теламоній:
ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА
ПАТРОКЛІЯ
20] Тяжко зітхнувши, Патрокл озвався до нього, комонник:
209] Хай тепер кожен, в кім серце хоробре, з троянами б'ється!»
433] «Горе мені! Сарпедону, з мужів найлюбішому, доля
ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА
ПОДВИГИ МЕНЕЛАЯ
74] До Пріаміда озвавшись, він слово промовив крилате:
119] Швидко підбіг Менелай до Еанта і так йому мовив:
169] Глянув спідлоба й сказав тоді Гектор шоломосяйний:
183] Мовивши так, до троян він голосом дужим покликнув:
420] Дехто й з троян, душею могутніх, викрикував гучно:
474] Автомедонт же сказав йому в відповідь, син Діорея:
507] Так він сказав і покликав Бантів обох з Менелаєм:
560] В відповідь так їй сказав Менелай, у бою гучномовний:
715] В відповідь мовив йому великий Еант Теламоній:
ПІСНЯ ВІСІМНАДЦЯТА
ПРИГОТУВАННЯ ЗБРОЇ
169] Стала вона біля нього й промовила слово крилате:
187] В відповідь знову до неї промовив Ахілл прудконогий:
196] Відповідаючи, мовить йому вітронога Іріда:
343] Мовивши так, наказав своїм воям Ахілл богосвітлий
360] Мовить у відповідь так велеока володарка Гера:
392] «Йди-но, Гефесте, сюди! Тебе бачити хоче Фетіда»
428] В відповідь мовить йому, проливаючи сльози, Фетіда:
462] В відповідь славний сказав на всі руки митець незрівнянний:
572] Тупали в лад їм ногами, і весело всі танцювали
ПІСНЯ ДЕВ'ЯТНАДЦЯТА
ЗРЕЧЕННЯ ГНІВУ
28] Відповідаючи, мовила так срібнонога Фетіда:
145] Відповідаючи, мовив до нього Ахілл прудконогий:
154] Відповідаючи, мовив йому Одіссей велемудрий:
344] Он, подивись, він сидить між своїх кораблів круторогих,
346] Сіли обідати, він лиш один не торкається їжі
348] Дай ще й нектару йому, щоб голод його не розслабив»
424] Мовив і з криком погнав своїх коней він однокопитих
БИТВА БОГІВ
19] Відповідаючи, Зевс хмаровладний до нього промовив:
74] Ксантом богове його називають, а люди – Скамандром
86] Відповідаючи, так Еней тоді мовив до нього:
103] Зевсів же син, владар Аполлон, на це так йому мовив:
309] В відповідь мовила так велеока володарка Гера:
353] Мовив і, так ідучи, підбадьорював кожного мужа:
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ПЕРША
БИТВА БІЛЯ РІКИ
298] З цими словами обоє вони до безсмертних вернулись
461] В відповідь мовив йому владар Аполлон дальносяжний:
478] Мовила так, але Аполлон не сказав їй нічого
480] На стрілометну богиню напала із словом лайливим:
511] В відповідь мовить вінками уквітчана діва мислива:
569] В ньому одна лиш душа, і люди його називають
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДРУГА
УБИВСТВО ГЕКТОРА
177] В відповідь мовить богиня йому ясноока Афіна:
182] Відповідаючи, так їй сказав на це Зевс хмаровладний:
232] В відповідь Гектор великий промовив їй шоломосяйний:
238] В відповідь мовить йому ясноока богиня Афіна:
260] Глянув спідлоба і мовив до нього Ахілл прудконогий:
344] Глянув спідлоба і мовив до нього Ахілл прудконогий:
355] Смертю конаючи, Гектор одрік йому шоломосяйний:
515] Мовила так крізь ридання, й навколо жінки голосили
ІГРИ НА ЧЕСТЬ ПАТРОКЛА
43] «Зевсом клянусь, найвищим з безсмертних богів, найсильнішим, –
137] Голову ззаду – в Ащ проводжав бездоганного друга
442] Мовивши так, Менелай до коней звернувся і крикнув:
473] Грубо Еант відповів йому, син прудконогий Ойлеїв:
482] Гнівом скипівши, йому відповів тоді крітян привідця:
557] Відповідаючи, мовив до нього він слово крилате:
586] Відповідаючи, мовив йому Антілох тямовитий:
612] Мовивши так, Антілоху візничому дав Ноемону
753] «Встаньте, хто хоче також і цю нагороду здобути!»
770] «Зглянься, богине, і доброю будь помічницею в гонах!»
883] Тевкр однолезих десяток поніс до човнів крутобоких
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТА
ВИКУП ГЕКТОРОВОГО ТІЛА
120] Мовив він так. Не противилась тут сріблонога Фетіда,
138] Відповідаючи, мовив до неї Ахілл прудконогий:
200] Мовив він так, а дружина, вмиваючись слізьми, сказала:
299] Відповідаючи, мовив до неї Пріам боговидий:
489] Утиски й нікому ту небезпеку й біду відвернути
659] В відповідь мовив йому староденний Пріам боговидий:
668] Знову йому відповів прудконогий Ахілл богосвітлий:
670] Я припиняю війну на час, що його зажадав ти»
715] Якби не крикнув із повоза свого старий до народу:
ПРИМІТКИ
ПІСНЯ ПЕРША
Отрывок из книги
248] В відповідь мовив незламний в біді Одіссей богосвітлий:
249] «Сину Тідеїв, мене не хвали і не гань ти занадто. 250] Добре-бо знають аргеї оте, що тут ти говориш. 251] Але ходім. Вже кінчається ніч, недалеко світанок, 252] Зорі все далі спливають, і ночі дві довші частини 253] Вже проминуло, одна лиш третина її залишилась».
.....
368] Мовив це й зброю зняв з Пеоніда, славетного списом. 369] А Александр, пишнокосої муж чарівнії Єлени, 370] На Діомеда, керманича люду, натягував лук свій, 371] За рукотворну сховавшись колону на їла могилі, 372] Що був Дардана нащадком, народний старійшина давній. 373] Стягував той у цей час із могутніх грудей Агастрофа 374] Панцир барвистий, шолом ваговитий з чола і округлий 375] Щит із плечей. Александр, тятиву натягнувши у лука, 376] Гостру пускає стрілу, – недарма вона з рук полетіла! 377] Вцілив Тідіду він в праву ступню, її наскрізь пройнявши, 378] В землю застрягла стріла. Із радісним сміхом з криївки 379] Вискочив сам і так, похваляючись, мовив до нього:
380] «Вцілив-таки! Недарма ця стріла полетіла! Якби ж я 381] Втрапив тобі в підчерев'я й життя тебе зразу позбавив! 382] Перепочили б од лиха й трояни, що перед тобою 383] Трусяться, як перед левом кіз мекотливих отара!»
.....