Оглавление
Группа авторов. Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark – The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark
Inhalt
Eufemiavisor – Eufemiaviser
Zu diesem Band
Danksagung
Literaturhinweise zu den EufemiaviserEufemiaviser (dän.) / EufemiavisorEufemiavisor (schwed.)
K 47: Eine spätmittelalterliche dänische Handschrift im Kontext
I Die Handschrift als Schnittpunkt der Diskurse
1 Ivan løveridderIvan løveridder (dän.) (Ivan der Löwenritter), 6345 Zeilen, 1r-111v1
2 Hertug Frederik af NormandiHertug Frederik af Normandi (dän.) (Herzog Friedrich aus der Normandie), 2359 Zeilen, Bll. 112r-153r
3 Dværgekongen LaurinDværgekongen Laurin (Der Zwergenkönig Laurin), 882 Zeilen, Bll. 153v-169r
4 Persenober og KonstantianobisPersenober oc Constantianobis (Persenober und Konstantianobis), 1590 Zeilen, Bll. 169v-196r
5 Den kyske dronningDen kyske dronning (Die keusche Königin), 1238 Zeilen, Bll. 196v-218v
6 Flores og BlanseflorFlores og Blanseflor (dän.) (Flores und Blanseflor), 2085 Zeilen, Bll. 219r-255v
II Die Handschrift als materielles Phänomen
III Die frühneuzeitliche Drucküberlieferung
IV Dänische Ritterdichtung um 1500 und um 1750
Literatur
Onlinequellen
Abbildungsnachweise
Flores og Blanseflor – Romance in East Scandinavia and the Introduction of Printed Book Culture in Denmark1
1 Romance and secular narratives in late medieval Denmark and Sweden
2 Changing texts, genres, and corpus
3 The Danish corpus of secular narratives between the Middle Ages and the early modern era
4 Gotfred van GhemenGhemen, Gotfred af (Govert van) and the printing of Flores og BlanseflorFlores og Blanseflor (dän.)1
5 The choice of Flores og BlanseflorFlores og Blanseflor (dän.)
References. Manuscripts and early modern prints
Secondary literature
Online sources
The Danish Translations of the Eufemiavisor and the Literary Polysystem of Medieval Scandinavia
Introduction
Textual production in medieval Denmark
13th century Denmark and the chivalric ideology
The transfer of the international courtly repertoire in the literary systems: the cases of Norway, Sweden, and Denmark
Danish 15th century manuscripts: sources and translations
Concluding remarks
References
Online sources
Some Philological Observations on the Old Danish Ivan løveridder and its Old Swedish Source Text1
Editions
Relationship between manuscripts
I)
II)
References
Online sources
A Middle Norwegian Herr Ivan – In Search of a Language1
Middle Norwegian (Mellomnorsk)
Birgittine Norwegian (Birgittinnorska)
The manuscripts
Herr IvanIvan lejonriddaren (schwed.) in E 8822
Conclusion
References
Fragmenter af en dansk ridderroman på vers. Persenober og Konstantianobis i København, Den Arnamagnæanske Samling, AM 151 b 8vo
1 Indføring
2 Fortællingens handling kort fortalt
3 Fortællingens ophav
4 De bevarede håndskrifter og tryk
5 Det arnamagnæanske fragment
6 Konklusion
Appendiks
Litteratur. Håndskrifter
Tryk
Udgaver
Sekundærlitteratur
Digitale publikationer
Billedlegende
Hertug Frederik af Normandi and Hertig Fredrik af Normandie – the Same, only Different
Text witnesses and editions of Hertig FredrikHertig Fredrik af Normandie (schwed.) af Normandie
The variations between K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket) and the Swedish text witnesses
Possible explanations of the variation in the K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket) text witness
Interplay with other texts in K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
Purpose of the K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket) manuscript
Concluding remarks
References. Manuscripts
Printed sources and literature
Online sources
Karl Magnus’ Krønike im Kontext der nordischen Karlsepik
Einleitung
Die Børglum-Handschrift Vu 82Codex Holmiensis Vu 82 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
Karl MagnusKarl Magnus (schwed.)’ KrønikeKarl Magnus’ Krønike (dän.) im nordischen Kontext. Karlamagnús sagaKarlamagnús saga
Die schwedische Überlieferung: Karl MagnusKarl Magnus (schwed.)
Karl MagnusKarl Magnus (schwed.)’ KrønikeKarl Magnus’ Krønike (dän.)
Karl der Große – Held und Heiliger
Zusammenfassung und Ausblick
Literatur
Onlinequellen
Abbildungsnachweise
Courtly Colours. Colour Terms in Old Danish, with a Side Glance at Old West Norse and Middle High German
Colours in German Medieval Studies
Studies in West Norse colour terms
Which colours?
1 røth (274 slips)
2 hvit (471 + 60 = 531 slips)
3 svart (234 slips)
4 grøn (181 slips)
5 gul (88 slips)
6 bla (91 slips): blue, blackish blue, dark grey
7 brun (73 slips): brown, russet, dark red, violet
8 gra (66 slips)
9 blek (65 slips)
Colour terms in K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
What is worthy of being described in colours?
blár vs. bla, bleikr vs. blek
Coloured horses
Colour clusters
Courtly Colours?
References. Primary sources
Printed sources
Other electronic sources
Der er en verden uden for Bern. Stednavne og spatiale referenter i K 47
1 Introduktion
2 Norse World. 2.1 En præsentation
2.2 Narrative udviklinger
2.3 Rumopfattelser
3 Nogle forskningsperspektiver. 3.1 Betydningsforskelle
3.2 Frekvens og distribution
4 Afslutning
Litteratur
Links
Abstract & Keywords
On this volume
Keywords
References
Autorinnen und Autoren / List of Contributors
Register / Index
AM 151b 8vo (Den Arnamagnæanske Samling, Kopenhagen)
AM 191 fol. (Den Arnamagnæanske Samling, Kopenhagen)
Árni Magnússon
Aslak Bolts jordebok
Caoursin, Guillaume
chansons de geste
Chrétien de Troyes
Christensen, Hendrick
Codex Holmiensis D 2 (Stockholm, Kungliga biblioteket, Spegelbergs bok)
Codex Holmiensis D 3 (Stockholm, Kungliga biblioteket, Fru Elins bok)
Codex Holmiensis D 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
Codex Holmiensis D 4a (Stockholm, Kungliga biblioteket, Codex Verelianus / Fru Märetas bok)
Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
Codex Holmiensis Vu 82 (Stockholm, Kungliga biblioteket)
Den danske Rimkrønike
Den kyske dronning
Didrik av Bern
Dværgekongen Laurin
Erikskrönikan
Eufemia, Königin von Norwegen
Eufemiaviser (dän.)
Eufemiavisor (schwed.)
Floire et Blanchefleur
Flores och Blanzeflor (schwed.)
Flores og Blanseflor (dän.)
Flóres saga ok Blankiflúr
Gesta Danorum
Ghemen, Gotfred af (Govert van)
Griseldis
Gutasagan
Hákon Hákonarson, König von Norwegen
Henrik Harpestreng
Hertig Fredrik af Normandie (schwed.)
Hertug Frederik af Normandi (dän.)
Ivan lejonriddaren (schwed.)
Ivan løveridder (dän.)
Ívens saga
Karel ende Elegast
Karlamagnús saga
Karl Magnus’ Krønike (dän.)
Karl Magnus (schwed.)
Konung Alexander
Mandeville’s Travels
Ms. E 8902 (Stockholm, Riksarkivet)
Ms. E 9013 (Stockholm, Riksarkivet)
Namnlös och Valentin
Partalopa saga
Partonopeus de Blois
Pedersen, Christiern
Persenober oc Constantianobis
riddarasǫgur
Riddar Paris och jungfru Vienna
Septem sapientes
Sigismunda
Sjælens Trøst
Sju vise mästare (schwed.)
Stenbogen
Syv, Peder
Þiðreks saga af Bern
Yvain ou le Chevalier au lion
Fußnoten. Eufemiavisor – Eufemiaviser
I Die Handschrift als Schnittpunkt der Diskurse
1 Ivan løveridder (Ivan der Löwenritter), 6345 Zeilen, 1r-111v
2 Hertug Frederik af Normandi (Herzog Friedrich aus der Normandie), 2359 Zeilen, Bll. 112r-153r
3 Dværgekongen Laurin (Der Zwergenkönig Laurin), 882 Zeilen, Bll. 153v-169r
4 Persenober og Konstantianobis (Persenober und Konstantianobis), 1590 Zeilen, Bll. 169v-196r
5 Den kyske dronning (Die keusche Königin), 1238 Zeilen, Bll. 196v-218v
6 Flores og Blanseflor (Flores und Blanseflor), 2085 Zeilen, Bll. 219r-255v
II Die Handschrift als materielles Phänomen
III Die frühneuzeitliche Drucküberlieferung
Flores og Blanseflor – Romance in East Scandinavia and the Introduction of Printed Book Culture in Denmark
1 Romance and secular narratives in late medieval Denmark and Sweden
2 Changing texts, genres, and corpus
3 The Danish corpus of secular narratives between the Middle Ages and the early modern era
4 Gotfred van Ghemen and the printing of Flores og Blanseflor
5 The choice of Flores og Blanseflor
Introduction
Textual production in medieval Denmark
13th century Denmark and the chivalric ideology
Danish 15th century manuscripts: sources and translations
Some Philological Observations on the Old Danish Ivan løveridder and its Old Swedish Source Text
Editions
Relationship between manuscripts
I)
II)
II)
A Middle Norwegian Herr Ivan – In Search of a Language
Birgittine Norwegian (Birgittinnorska)
The manuscripts
Herr Ivan in E 8822
Hertug Frederik af Normandi and Hertig Fredrik af Normandie – the Same, only Different
Text witnesses and editions of Hertig Fredrik af Normandie
The variations between K 47 and the Swedish text witnesses
Possible explanations of the variation in the K 47 text witness
Einleitung
Die Børglum-Handschrift Vu 82
Karlamagnús saga
Die schwedische Überlieferung: Karl Magnus
Karl Magnus’ Krønike
Karl der Große – Held und Heiliger
Courtly Colours. Colour Terms in Old Danish, with a Side Glance at Old West Norse and Middle High German
Studies in West Norse colour terms
Which colours?
2 hvit (471 + 60 = 531 slips)
3 svart (234 slips)
Colour terms in K 47
What is worthy of being described in colours?
blár vs. bla, bleikr vs. blek
Coloured horses
Colour clusters
2.1 En præsentation
2.2 Narrative udviklinger
3.1 Betydningsforskelle
3.2 Frekvens og distribution