Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark – The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark

Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark – The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark
Автор книги: id книги: 2142567     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 2868,62 руб.     (31,29$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Документальная литература Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9783772001451 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Das Buch präsentiert Texte, die ein einzigartiges Zeugnis kontinentaler höfischer Erzählkunst in der dänischen Literatur zwischen Spätmittelalter und Früher Neuzeit darstellen: die Eufemiaviser (Eufemia-Gedichte), die in der Zeit um 1470–1480 über französische und altschwedische Vorlagen ins Dänische übersetzt wurden. In der skandinavistischen Forschung wurden sie bisher kaum untersucht.
This book presents texts which are a unique testimony in Danish literature between the Late Middle Ages and the Early Modern period: the so-called Eufemiaviser (Eufemia poems), courtly verse romances, translated into Danish via Old French and Old Swedish sources in the later part of the 15th century. These texts have hardly been studied in Scandinavian research so far.

Оглавление

Группа авторов. Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark – The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark

Inhalt

Eufemiavisor – Eufemiaviser

Zu diesem Band

Danksagung

Literaturhinweise zu den EufemiaviserEufemiaviser (dän.) / EufemiavisorEufemiavisor (schwed.)

K 47: Eine spätmittelalterliche dänische Handschrift im Kontext

I Die Handschrift als Schnittpunkt der Diskurse

1 Ivan løveridderIvan løveridder (dän.) (Ivan der Löwenritter), 6345 Zeilen, 1r-111v1

2 Hertug Frederik af NormandiHertug Frederik af Normandi (dän.) (Herzog Friedrich aus der Normandie), 2359 Zeilen, Bll. 112r-153r

3 Dværgekongen LaurinDværgekongen Laurin (Der Zwergenkönig Laurin), 882 Zeilen, Bll. 153v-169r

4 Persenober og KonstantianobisPersenober oc Constantianobis (Persenober und Konstantianobis), 1590 Zeilen, Bll. 169v-196r

5 Den kyske dronningDen kyske dronning (Die keusche Königin), 1238 Zeilen, Bll. 196v-218v

6 Flores og BlanseflorFlores og Blanseflor (dän.) (Flores und Blanseflor), 2085 Zeilen, Bll. 219r-255v

II Die Handschrift als materielles Phänomen

III Die frühneuzeitliche Drucküberlieferung

IV Dänische Ritterdichtung um 1500 und um 1750

Literatur

Onlinequellen

Abbildungsnachweise

Flores og Blanseflor – Romance in East Scandinavia and the Introduction of Printed Book Culture in Denmark1

1 Romance and secular narratives in late medieval Denmark and Sweden

2 Changing texts, genres, and corpus

3 The Danish corpus of secular narratives between the Middle Ages and the early modern era

4 Gotfred van GhemenGhemen, Gotfred af (Govert van) and the printing of Flores og BlanseflorFlores og Blanseflor (dän.)1

5 The choice of Flores og BlanseflorFlores og Blanseflor (dän.)

References. Manuscripts and early modern prints

Secondary literature

Online sources

The Danish Translations of the Eufemiavisor and the Literary Polysystem of Medieval Scandinavia

Introduction

Textual production in medieval Denmark

13th century Denmark and the chivalric ideology

The transfer of the international courtly repertoire in the literary systems: the cases of Norway, Sweden, and Denmark

Danish 15th century manuscripts: sources and translations

Concluding remarks

References

Online sources

Some Philological Observations on the Old Danish Ivan løveridder and its Old Swedish Source Text1

Editions

Relationship between manuscripts

I)

II)

References

Online sources

A Middle Norwegian Herr Ivan – In Search of a Language1

Middle Norwegian (Mellomnorsk)

Birgittine Norwegian (Birgittinnorska)

The manuscripts

Herr IvanIvan lejonriddaren (schwed.) in E 8822

Conclusion

References

Fragmenter af en dansk ridderroman på vers. Persenober og Konstantianobis i København, Den Arnamagnæanske Samling, AM 151 b 8vo

1 Indføring

2 Fortællingens handling kort fortalt

3 Fortællingens ophav

4 De bevarede håndskrifter og tryk

5 Det arnamagnæanske fragment

6 Konklusion

Appendiks

Litteratur. Håndskrifter

Tryk

Udgaver

Sekundærlitteratur

Digitale publikationer

Billedlegende

Hertug Frederik af Normandi and Hertig Fredrik af Normandie – the Same, only Different

Text witnesses and editions of Hertig FredrikHertig Fredrik af Normandie (schwed.) af Normandie

The variations between K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket) and the Swedish text witnesses

Possible explanations of the variation in the K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket) text witness

Interplay with other texts in K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

Purpose of the K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket) manuscript

Concluding remarks

References. Manuscripts

Printed sources and literature

Online sources

Karl Magnus’ Krønike im Kontext der nordischen Karlsepik

Einleitung

Die Børglum-Handschrift Vu 82Codex Holmiensis Vu 82 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

Karl MagnusKarl Magnus (schwed.)’ KrønikeKarl Magnus’ Krønike (dän.) im nordischen Kontext. Karlamagnús sagaKarlamagnús saga

Die schwedische Überlieferung: Karl MagnusKarl Magnus (schwed.)

Karl MagnusKarl Magnus (schwed.)’ KrønikeKarl Magnus’ Krønike (dän.)

Karl der Große – Held und Heiliger

Zusammenfassung und Ausblick

Literatur

Onlinequellen

Abbildungsnachweise

Courtly Colours. Colour Terms in Old Danish, with a Side Glance at Old West Norse and Middle High German

Colours in German Medieval Studies

Studies in West Norse colour terms

Which colours?

1 røth (274 slips)

2 hvit (471 + 60 = 531 slips)

3 svart (234 slips)

4 grøn (181 slips)

5 gul (88 slips)

6 bla (91 slips): blue, blackish blue, dark grey

7 brun (73 slips): brown, russet, dark red, violet

8 gra (66 slips)

9 blek (65 slips)

Colour terms in K 4Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)7Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

What is worthy of being described in colours?

blár vs. bla, bleikr vs. blek

Coloured horses

Colour clusters

Courtly Colours?

References. Primary sources

Printed sources

Other electronic sources

Der er en verden uden for Bern. Stednavne og spatiale referenter i K 47

1 Introduktion

2 Norse World. 2.1 En præsentation

2.2 Narrative udviklinger

2.3 Rumopfattelser

3 Nogle forskningsperspektiver. 3.1 Betydningsforskelle

3.2 Frekvens og distribution

4 Afslutning

Litteratur

Links

Abstract & Keywords

On this volume

Keywords

References

Autorinnen und Autoren / List of Contributors

Register / Index

AM 151b 8vo (Den Arnamagnæanske Samling, Kopenhagen)

AM 191 fol. (Den Arnamagnæanske Samling, Kopenhagen)

Árni Magnússon

Aslak Bolts jordebok

Caoursin, Guillaume

chansons de geste

Chrétien de Troyes

Christensen, Hendrick

Codex Holmiensis D 2 (Stockholm, Kungliga biblioteket, Spegelbergs bok)

Codex Holmiensis D 3 (Stockholm, Kungliga biblioteket, Fru Elins bok)

Codex Holmiensis D 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

Codex Holmiensis D 4a (Stockholm, Kungliga biblioteket, Codex Verelianus / Fru Märetas bok)

Codex Holmiensis K 4 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

Codex Holmiensis K 47 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

Codex Holmiensis Vu 82 (Stockholm, Kungliga biblioteket)

Den danske Rimkrønike

Den kyske dronning

Didrik av Bern

Dværgekongen Laurin

Erikskrönikan

Eufemia, Königin von Norwegen

Eufemiaviser (dän.)

Eufemiavisor (schwed.)

Floire et Blanchefleur

Flores och Blanzeflor (schwed.)

Flores og Blanseflor (dän.)

Flóres saga ok Blankiflúr

Gesta Danorum

Ghemen, Gotfred af (Govert van)

Griseldis

Gutasagan

Hákon Hákonarson, König von Norwegen

Henrik Harpestreng

Hertig Fredrik af Normandie (schwed.)

Hertug Frederik af Normandi (dän.)

Ivan lejonriddaren (schwed.)

Ivan løveridder (dän.)

Ívens saga

Karel ende Elegast

Karlamagnús saga

Karl Magnus’ Krønike (dän.)

Karl Magnus (schwed.)

Konung Alexander

Mandeville’s Travels

Ms. E 8902 (Stockholm, Riksarkivet)

Ms. E 9013 (Stockholm, Riksarkivet)

Namnlös och Valentin

Partalopa saga

Partonopeus de Blois

Pedersen, Christiern

Persenober oc Constantianobis

riddarasǫgur

Riddar Paris och jungfru Vienna

Septem sapientes

Sigismunda

Sjælens Trøst

Sju vise mästare (schwed.)

Stenbogen

Syv, Peder

Þiðreks saga af Bern

Yvain ou le Chevalier au lion

Fußnoten. Eufemiavisor – Eufemiaviser

I Die Handschrift als Schnittpunkt der Diskurse

1 Ivan løveridder (Ivan der Löwenritter), 6345 Zeilen, 1r-111v

2 Hertug Frederik af Normandi (Herzog Friedrich aus der Normandie), 2359 Zeilen, Bll. 112r-153r

3 Dværgekongen Laurin (Der Zwergenkönig Laurin), 882 Zeilen, Bll. 153v-169r

4 Persenober og Konstantianobis (Persenober und Konstantianobis), 1590 Zeilen, Bll. 169v-196r

5 Den kyske dronning (Die keusche Königin), 1238 Zeilen, Bll. 196v-218v

6 Flores og Blanseflor (Flores und Blanseflor), 2085 Zeilen, Bll. 219r-255v

II Die Handschrift als materielles Phänomen

III Die frühneuzeitliche Drucküberlieferung

Flores og Blanseflor – Romance in East Scandinavia and the Introduction of Printed Book Culture in Denmark

1 Romance and secular narratives in late medieval Denmark and Sweden

2 Changing texts, genres, and corpus

3 The Danish corpus of secular narratives between the Middle Ages and the early modern era

4 Gotfred van Ghemen and the printing of Flores og Blanseflor

5 The choice of Flores og Blanseflor

Introduction

Textual production in medieval Denmark

13th century Denmark and the chivalric ideology

Danish 15th century manuscripts: sources and translations

Some Philological Observations on the Old Danish Ivan løveridder and its Old Swedish Source Text

Editions

Relationship between manuscripts

I)

II)

II)

A Middle Norwegian Herr Ivan – In Search of a Language

Birgittine Norwegian (Birgittinnorska)

The manuscripts

Herr Ivan in E 8822

Hertug Frederik af Normandi and Hertig Fredrik af Normandie – the Same, only Different

Text witnesses and editions of Hertig Fredrik af Normandie

The variations between K 47 and the Swedish text witnesses

Possible explanations of the variation in the K 47 text witness

Einleitung

Die Børglum-Handschrift Vu 82

Karlamagnús saga

Die schwedische Überlieferung: Karl Magnus

Karl Magnus’ Krønike

Karl der Große – Held und Heiliger

Courtly Colours. Colour Terms in Old Danish, with a Side Glance at Old West Norse and Middle High German

Studies in West Norse colour terms

Which colours?

2 hvit (471 + 60 = 531 slips)

3 svart (234 slips)

Colour terms in K 47

What is worthy of being described in colours?

blár vs. bla, bleikr vs. blek

Coloured horses

Colour clusters

2.1 En præsentation

2.2 Narrative udviklinger

3.1 Betydningsforskelle

3.2 Frekvens og distribution

Отрывок из книги

Massimiliano Bampi / Anna Katharina Richter (Hrsg. / eds.)

Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark / The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark

.....

nw hawer jech sawdh aff iwan

alth hwadh jech aff hanum skrewet fand

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Die dänischen Eufemiaviser und die Rezeption höfischer Kultur im spätmittelalterlichen Dänemark – The Eufemiaviser and the Reception of Courtly Culture in Late Medieval Denmark
Подняться наверх