Японская любовная лирика

Японская любовная лирика
Автор книги: id книги: 2820487     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 199 руб.     (2,19$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Эксмо Дата публикации, год издания: 800 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-04-198698-8 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Впервые за много лет читателю открывается мир классической японской любовной лирики в переводах Анны Глускиной – одной из важнейших советских японисток, лично составившей эту антологию в конце восьмидесятых годов. Минималистичная, но полная нежности японская поэзия не стареет с веками, вновь и вновь оказываясь поразительно актуальной, помогая преодолеть житейские трудности или выразить казалось бы невыразимые чувства. В книгу вошли стихотворения VIII, X и XIII веков, внимательно отобранные из трёх лучших японских поэтических антологий и прокомментированные переводчицей, работа которой передаёт все нюансы классического японского стихосложения на русском языке. Обновленное оформление серии «Собрание больших поэтов» с иллюстрацией на полный разворот обложки придаёт книге ещё большее изящество, а удобный формат сборника позволяет взять его с собой в дорогу, чтобы погрузиться в мир японской поэзии в любом месте и в любое время.

Оглавление

Группа авторов. Японская любовная лирика

Предисловие

Пятистишия. Танка

Песни западных провинций

Песни восточных провинций

Поэзия древней Японии VII–VIII вв

Какиномото Хитомаро

Ямабэ Акахито

Яманоэ Окура

Отолю Табито

Отомо Якамоти

Нукада

Отомо Саканоэ

Каса

Такэти Курохито

Кавабэ Миябито

Отомо Момоё

Хасибито Оура

Камо

Аки

Кура Навамаро

Хадзи Митиёси

Послания возлюбленному, находящемуся в изгнании. Сану Тикми

В ответ на послания возлюбленной. Накатоми Якамори

Средневековая поэзия IX–XIII вв

Минамото Мунэюки

Соку-хоси

Аривара Нарихира

Оно Комати

Содзё Хэндзё

Бунъя Ясухидэ

Цураюки

Отикоти Мицунэ

Идзуми Сикибу

Мурасаки Сикибу

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Ки Томинори

Неизвестный автор

Оэ Тисато

Исэ

Ки Акиминэ

Оно Садаки

Мибу Тадаминэ

Содзэй-хоси

Неизвестный автор

Оно Такамура

Неизвестный автор

Бунъя Асаясу

Неизвестный автор

Киёвара Фукаябу

Харумити Цураки

Сюндо Намики

Нидзёин Сануки

Неизвестный автор

Ки Тосисада

Саканоэ Корэнори

Неизвестный автор

Фудзивара Садайэ

Фудзивара Садаката

Неизвестный автор

Тайра Канэмори

Сайгё-хоси

Фудзивара Мотодзанэ

Сугавара

Неизвестный автор

Кунайкё

Неизвестный автор

Уэмон

Неизвестный автор

Фудзивара Иэтака

Неизвестный автор

Сиракава-ин

Минамото Санэаки

Укон

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Абэ Киёсаки

Фудзивара Ёсискэ

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Фудзивара Ёсинори

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Фудзивара Митинага

Фудзивара Тоситада

Кока-монъин Бэтто

Фудзивара Тосиюки

Тайкэн-монъин Хорикава

Энкэй-хоси

Ёситада

Сюнкэй-хоси

Канкэ

Минамото Мунэката

Санэката

Фудзивара Хидэёси

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Фудзивара Окикадзэ

Неизвестный автор

Неизвестный автор

Такаиэ

Дзюкурэн-хоси

Юки наисинно-но Кии

Саки-но дайсодзё Дзиэн

Фудзивара Таканобу

Фудзивара Санэсада

Неизвестный автор

Фудзивара Акисукэ

Неизвестный автор

Кинто

Шестистишия. Сэдока

Из старинных собраний песен и из сборника Хитомаро

Записи народных песен западных провинций

Длинные песни. Тёка или Нагаута

Из собраний старинных песен – анонимные произведения

Старинная любовная лирика из произведений поэтов VII–VIII вв

Отомо Якамоти

Какинотото Хитомаро

Ямабэ Акахито

Отомо Саканоэ

Каса Канамура

Отрывок из книги

Японская любовная лирика занимает большое и важное место в японской поэзии. Еще в древности, во время народных обрядовых хороводов, которые совершались для получения обильного урожая и заканчивались брачными играми на полях, в перекличках мужского и женского хора впервые родились песни любви и сохранили навсегда глубокую органическую связь с природой. Поэтому японская любовная лирика тесно переплетается с пейзажной, и любовные чувства передаются обычно через образы природы того или иного времени года или в связи с ними. Лирика чувств и лирика природы образуют гармоническое слияние и тонкое взаимопроникновение.

В японской старинной любовной лирике обычно не воспевается внешняя красота возлюбленной или ее душевные качества. Здесь не было создано, как в Западной Европе, культа Прекрасной дамы. Любимая была всегда та, с которой вместе любовались луной, цветами, алыми листьями клена, выпавшим снегом, красивыми видами природы. Во время такого любования стало обычаем сочинять стихи и выражать в них свое восхищение или раздумья, связанные с природой.

.....

Характерным мотивом японской любовной лирики является расставание с милым на заре – песни типа «альба». В древности они пелись после брачных игр. Позднее стали означать прощание с тайным возлюбленным, а в некоторых случаях с мужем, так как жены не уходили в дом мужа, а муж навещал жену, приходя в ее дом.

В приведенных здесь образцах японской лирики читатель найдет знакомые душевные переживания, свойственные любовной лирике всех народов, и одновременно войдет в особый мир своеобразных поэтических образов и восприятий японской поэзии, где много унаследовано от народного творчества.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Японская любовная лирика
Подняться наверх