Капитан флибустьеров
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Густав Эмар. Капитан флибустьеров
Вступление. Автор сообщает читателю, как совершенно неожиданно он стал рассказчиком следующего повествования
Глава I. В которой автор встречается с капитаном Медвежонком Железная Голова
Глава II. Как играли в кости бывший слуга и его хозяин и что за этим последовало
Глава III. Каким образом капитан Железная Голова употребил богатство, выигранное у прежнего хозяина
Глава IV. Как флибустьеры нашли Польтэ, который в одиночку окружил полсотни испанцев
Глава V. Что произошло на равнине между испанцами и Береговыми братьями и как они расстались
Глава VI. Как «Задорный» снялся с якоря и какой договор о разделе добычи капитан Железная Голова заставил экипаж скрепить присягой
Глава VII. Каким образом Медвежонок Железная Голова купил у испанцев припасы, в которых нуждался, и как достал себе проводника
Глава VIII. Как беседа двух девушек окончилась рыданиями
Глава IX. Дон Энрике Торибио Морено предстает в выгодном свете
Глава X. О чем толковали два матроса и что из этого вышло
Глава XI. Как встретились «Задорный» и «Сан-Хуан-Батиста»
Глава XII. Как донья Лилия полностью одобрила свою кузину
Глава XIII. В которой дон Торибио и его приятель беседуют о кое-каких своих делах
Глава XIV. Капитан Бартелеми приставляет глаз к щели, чтобы лучше видеть, а ухо прикладывает к перегородке, чтобы лучше слышать
Глава XV. Капитан Бартелеми отправляется за своим ружьем
Глава XVI. Как капитан Бартелеми встретил старых друзей
Глава XVII. Как Медвежонок Железная Голова был приятно удивлен собратом-матросом
Глава XVIII. Дон Торибио Морено начинает тревожиться
Глава XIX. План атаки
Глава XX. В которой дон Торибио замечает, что предчувствия его не обманули
Глава XXI. Дон Хосе Ривасде Фигароа исповедуется дону Лопесу Альдоа Сандовалю
Глава XXII. Развязка
Отрывок из книги
В пятницу 13 сентября 16… года, в восьмом часу вечера, гостиница «Сорванный якорь», расположенная на самом берегу гавани Пор-Марго и являвшаяся привычным местом сборищ флибустьеров и буканьеров с Тортуги и Санто-Доминго, пылала огнями, как горнило среди темной ночи, и оглушительный шум от криков, хохота, пения и звона бьющейся посуды несся из раскрытых навстречу свежему морскому ветру окон.
Множество обывателей, буканьеров, флибустьеров, вербованных работников, женщин, детей и даже стариков с любопытством толпились у дверей и окон гостиницы, не обращая внимания на тарелки, стаканы и бутылки, то и дело летевшие их сторону изнутри, и весело примешивали свои возгласы к неистовому шуму, производимому тремя десятками пирующих за громадным круглым столом в большой зале «Сорванного якоря».
.....
– Ты сумасшедший! Послушай-ка, в «Сорванном якоре», говорят, какой-то богатый буканьер с берегов Артибонита, или не знаю хорошенько откуда, играет с чертовским везением, так что чуть ли не обобрал более половины экипажа Мигеля Баска.
– Что же мне-то тут прикажешь делать, любезный друг? – со смехом воскликнул Медвежонок. – Не могу же я помешать, чтобы ему везло.
.....