Английский для русских
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Гвейн Гамильтон. Английский для русских
О пользе Like
Шекспир – пару слов от Билла
Как уйти по-английски (то есть красиво)
Прошу пардону, или Че ты сказал?
Сказка
Пару слов о рвении
Present Continuous для эмоциональных натур
«Одно кофе» по-английский
Ядреный… в смысле – ядерный
Там, их, они (есть)
Должен был, мог бы, бы бы
Ничего не понимаю
С!
О пользе сокращений
Ошибки
1) We just sat at home
2) «Will you make it on time (успеть) to the class?» «I think yes.»
3) «Will you make it on time (успеть) to the class?» «I think no.»
4) We looked only one episode and realized it’s not interesting to her
5) If it will rain tomorrow, I will take an umbrella
6) I very like hot dogs!
7) From January I study English a lot
8) I’m sorry, but I didn’t have the possibility to do my homework
9) I never heard about it
10) I recommend that you should drink kefirchik: it’s delicious
11) I love numbers from my childhood
12) What means – supercalifragilisticexpialidocious?
13) I don’t know what is this?
14) I enjoy to drink Tarkhun very much
15) I found very quickly the errors in these sentences
16) I don’t understand, could you please explain me?
17) I feel myself bad today
18) Wow, you really work like an accountant
19) «Do you like pelmeshki and kefirchik?» «Yes, of course I like.»
20) With whom did you go to the party?
21) With who did you talk?
22) About what did you talk?
23) Someone asked me to tell the difference between гжель and хохлома
24) We’d normally visit a concert on the weekend
25) How do you call «блинчики» in English?
26) The house where I rent my apartment is old as Stalin
27) When I returned in Moscow, it was raining…
28) Do you want I show you my office?
29) It was tens of people there
30) Now I am with dirty and black hands
31) I had to go outside under the rain
32) I don’t know is it real?
Звуки Му и другие странные зву…
Фразовые глаголы
Шекспир и Русский: близнецы-братья
От А до Зи
Несколько нужных крылатых фраз
Мягко выражаясь… лучше меньше, да лучше
Точка, точка, запятая…
Кому нужен Present Perfect?
10 слов, которые знает не каждый англофон
О. Генри, Джек Лондон и расовый вопрос
Как сварить кашу во рту
Уменьшительно-ласкательный английский
Грустное обаяние британцев
Склонность к смягчению
Отрывок из книги
Один мой знакомый, с которым мы стояли на дружеской ноге, и который с английским не чувствовал себя вполне в своей тарелке, выражался примерно так: «Англоговорящие просто не имеют ясного представления о том, что они собираются сказать. Поэтому у них и культура разлагается, и у большинства склероз, и в воде что-то такое есть… И все от того, что они никогда не могут подобрать нужное слово, постоянно употребляя слово „like“, как будто пытаются объясниться метафорами все время. Будто они хотят разговаривать друг с другом только стихотворениями. Особенно подростки. Это очень странно. Они вообще очень странные люди».
Спорить я не стану. Спасибо ему, что хотя бы признал в нас людей. Мы странные, конечно. Но не по той причине, что мы любим слово «like» и употребляем его вокруг да около.
.....
Нет, в этом случае это как раз не слово-паразит! Ни в коем случае. Это очень важный нам урок того, почему мы должный понять и употреблять indirect speech (непрямую речь)! Потому что по-английски только подростки говорят в прямой речи (direct speech)!
Осторожно, русские мои друзья, потому что вы, скорее всего, тоже так делаете, и тогда становитесь нечаянно похожи на подростков (не то, чтобы подростки плохие, но в этом случае – это, как говорят по-русски: некрасиво).
.....