Kuningas Saalomoni kaevandused. Seeba kuninganna sõrmus
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Henry Rider Haggard. Kuningas Saalomoni kaevandused. Seeba kuninganna sõrmus
KUNINGAS SAALOMONI KAEVANDUSED
SISSEJUHATUS
I PEATÜKK. KOHTUN SIR HENRY CURTISEGA
II PEATÜKK. LEGEND SAALOMONI KAEVANDUSTEST
III PEATÜKK. UMBOPA ASTUB MEIE TEENISTUSSE
IV PEATÜKK. ELEVANDIJAHT
V PEATÜKK. MEIE TEEKOND KÕRBESSE
VI PEATÜKK. VESI! VESI!
VII PEATÜKK. SAALOMONI TEE
VIII PEATÜKK. SAABUME KUKUAANAMAALE
IX PEATÜKK. KUNINGAS TVALA
X PEATÜKK. NÕIAJAHT
XI PEATÜKK. TEEME IMETEO
XII PEATÜKK. ENNE LAHINGUT
XIII PEATÜKK. RÜNNAK
XIV PEATÜKK. HALLIDE VIIMNE VÕITLUS
XV PEATÜKK. GOOD JÄÄB HAIGEKS
XVI PEATÜKK. SURMA KOOBAS
XVII PEATÜKK. SAALOMONI VARAKAMBER
XVIII PEATÜKK. JÄTAME LOOTUSE
XIX PEATÜKK. IGNOSI JUMALAGAJÄTT
XX PEATÜKK. LEITUD!
SEEBA KUNINGANNA SÕRMUS
I PEATÜKK. SÕRMUSE PÄRITOLU
II PEATÜKK. SEERSANT QUICKI NÕUANNE
III PEATÜKK. PROFESSOR LÄHEB JAHILE
IV PEATÜKK. SURMATUUL
V PEATÜKK. VAARAO TEEB PAHANDUST
VI PEATÜKK. KUIDAS ME PÄÄSESIME HARMAKIST
VII PEATÜKK. BARUNG
VIII PEATÜKK. SAATUSE VARI
IX PEATÜKK. VANDE ANDMINE
X PEATÜKK. QUICK TÕMBAB TIKKU
XI PEATÜKK. PÄÄSTMINE EBAÕNNESTUB
XII PEATÜKK. LÕVIKOOBAS
XIII PEATÜKK. HIGGSI SEIKLUSED
XIV PEATÜKK. KUIDAS VAARAO ŠADRATŠI VASTU VÕTTIS
XV PEATÜKK. SEERSANT QUICKIL ON EELAIMUSED
XVI PEATÜKK. HARMAK TULEB MURI
XVII PEATÜKK. LEIAN OMA POJA
XVIII PEATÜKK. PALEE PÕLEMINE
XIX PEATÜKK. NÄLGIMINE
XX PEATÜKK. KOHTUISTUNGIL JA PÄRAST SEDA
JÄRELMÄRKUS MAKEEDALT,
Отрывок из книги
Nüüd, kus see raamat on trükitud ja peagi lugejate kätte minemas, rõhub mind raskelt teadmine, et selles on nii stiili kui ka sisu osas suuri puudusi. Mis puutub viimasesse, siis võin vaid öelda, et see ei taotlegi olla täielik aruanne kõigest sellest, mida me kuulsime ja nägime. Meie retkega Kukuaanamaale oli seotud paljugi asju, millest ma oleksin meeleldi pikalt-laialt pajatanud, millele aga nüüd vaevalt vihjatakse. Nende hulgas on huvitavad legendid soomussärkidest, mis päästsid meid surmast suures lahingus Loo all, samuti ka Vaikijatest ehk kolossidest, mis seisavad Stalaktiitkoopa sissepääsul. Veel enam: kui oleksin endale vaba voli andnud, oleksin meelsasti käsitlenud suulu ja kukuaana keelemurrete erinevusi, millest mõned on minu arvates väga tähendusrikkad. Tulus oleks ka olnud pühendada paar lehekülge Kukuaanamaa omapärasele floorale ja faunale1. Samuti jäi käsitlemata äärmiselt huvitav teema, mida allpool ainult põgusalt on puudutatud – nimelt tollel maal kehtiv suurepärane sõjaväeorganisatsioon, mis minu arvates on võrratult täiuslikum sellest, mille Tšaka2 Suulumaal maksma pani, kuna see võimaldab mobilisatsiooni veelgi kiiremini teostada ega nõua kahjulikku sundusliku tsölibaadi3 süsteemi. Ja lõpuks, ma pole peaaegu midagi rääkinud kukuaanade kodustest ja perekondlikest tavadest, millest mõned on üpris iseäralikud, samuti ka mitte nende suurest vilumusest metallide sulatamises ning sepatöös. Selle kunsti on nad arendanud märkimisväärsele kõrgusele, mille parimaks tunnistajaks on nende tõllad ehk rasked viskenoad: nende relvade käepidemed on taotud rauast ja tera heast terasest, mis suure osavusega on sobitatud rauast tüviku külge. Asi on nimelt selles – ja minu arvamusega ühinesid ka Sir Henry Curtis ja kapten Good –, et kõige õigem tundus olevat jutustada oma lugu lihtsal ja otsekohesel viisil ja jätta kõigi nende teemade lähem käsitlus edaspidiseks, ükskõik millises vormis see siis peaks soovitavaks osutuma. Seni aga olen ma iseenesestki mõista rõõmuga valmis andma kõigile, keda sellised asjad huvitavad, igasugust informatsiooni, niipalju kui see minu võimuses on.
Nüüd jääb mul veel ainult vabandust paluda oma tahumatu kirjutamisviisi pärast. Võin oma õigustuseks vaid öelda, et olen harjunud käsitsema rohkem püssi kui sulge ega või pretendeerida ülevatele kirjanduslikele keerdudele ja konksudele, mida ma romaanides tähele panen – sest vahetevahel meeldib mulle lugeda läbi mõni romaan. Arvatavasti on need keerud ja konksud väga soovitavad ja ma kahetsen, et pole osanud neid juurde panna; samal ajal aga tundub mulle, et lihtsad asjad on siiski alati kõige mõjuvamad ja et raamatuid on kergem mõista, kui nad on kirjutatud arusaadavas keeles, kuigi mul ehk pole õigust niisuguses asjas oma arvamust esitada. Kukuaanamaal on käibel kõnekäänd: “Vahedat oda pole vaja läikima nühkida”, ja samast põhimõttest lähtudes julgen loota, et tõepärane lugu, kui tahes kummaline see ka poleks, ei nõua kaunisõnalisi ehteid.
.....
“Härra Quatermain,” sõnas nüüd Sir Henry, “ma lähen oma venda otsima. Lähen tema jälgedes Suleimani mägedesse ja ka üle nende kui vaja, kuni ma ta leian või kuni ma kindlasti teada saan, et ta on surnud. Kas tulete minuga kaasa?”
Ma olen, nagu ma vist juba kuskil ütlesin, väga ettevaatlik inimene, õieti lausa kartlik, ja see ettepanek hirmutas mind. Mulle tundus, et sellisele retkele minek tähendab kindlat surma, ja jättes kõrvale kõik muud kaalutlused, ei võinud ma veel surma minna, sest mul on poeg, kes vajab minu toetust.
.....