Самураи. Подлинные истории и легенды
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Хироаки Сато. Самураи. Подлинные истории и легенды
Вступление
Часть I. Доблесть самурая
Ямато Такэру: Проигравший – Герой
Ёродзу: «Я хотел показать свою храбрость»
Отомо-но Якамоти: Умереть за нашего господина
Минамото-но Мицуру и Тайра-но Ёсифуми: Поединок
Минамото-но Мицунака: Обращение воина
Фудзивара-но Ясумаса и Хакамадарэ: Присутствие духа
Мураока-но Горо и Хакамадарэ: Знать, когда быть настороже
Тайра-но Корэмоти, генерал Ёго: «Вы принесли его голову?»
Канэтада и Корэмоти: Смысл мести
Татибана-но Норимицу: «Какое великолепное владение мечом!» С описанием его Сэй Сёнагон, автором «Записок у изголовья»
Саканоуэ-но Харудзуми: Позор воина
Минамото-но Райко: Бдительный и твердый
Стражи и повозка: Забавная история С описанием происхождения ханива
Минамото-но Ёринобу: «Пусть ваш ребенок умрет!»
Райко и другие: Легенды об искусстве стрельбы из лука
Тайра-но Мунэцунэ: Безмолвный
Тайра-но Садацуна: Когда не следует рисковать жизнью
Часть II. Сыгранные сражения
Минамото-но Ёсииэ: «Самурай величайшей храбрости»
Минамото-но Ёсицунэ: Затравленный герой
Кусуноки Масасигэ: Воин, верный долгу до конца
Ко-но Моронао: Когда самурай влюбляется
Такэда Сингэн и Уэсуги Кэнсин: Два полководца
Ода Нобунага: Полководец и поэзия
Часть III. Путь самурая
Ходзё Соун: «Двадцать одно правило господина Соуна»
Миямото Мусаси: «Горин но сё» («Книга пяти колец»)
Араи Хакусэки: «Мой отец»
Ямамото Цунэтомо: «Хагакурэ»
Сорок семь самураев: Свидетельство очевидца и доводы
Часть IV. Современная повесть
Мори Огаи: «Семья Абэ»
Отрывок из книги
Самурай в широкополой шляпе идет по пустынному полю. Вдруг из зарослей травы выскакивают десять разбойников с обнаженными мечами. Они окружают его и требуют немедленно отдать им оружие и деньги. Самурай выказывает покорность и начинает снимать хаори, верхнее платье. Разбойники теряют бдительность. И тут он вдруг выхватывает свой меч и с молниеносной быстротой расправляется с несколькими из них. Оставшиеся в живых убегают, моля о пощаде. Самурай достает кусочек ткани, вытирает меч и кладет его обратно в ножны. Затем, как ни в чем не бывало, он продолжает свой путь.
Знаменитый фехтовальщик наносит визит даймё. Оказавшийся там же ронин, самурай, лишившийся господина, уверен в своем мастерстве. Узнав о посетителе, он просит его «преподать» ему несколько уроков. Это означает серьезный поединок. Мастер меча отказывается, но даймё проявляет интерес и уговаривает его. В конце концов, он соглашается на поединок на деревянных мечах. Два воина выходят в сад и становятся лицом друг к другу. Через мгновение они ударяют друг друга мечами.
.....
Хорошо управлять народом и должным образом следовать пяти постоянствам[1], беря Небо как основу ткани, а Землю – как уток, – это дело “учености”. Если же появляется тот, кто не боится небесного дао и совершает зло, жестокие и безнравственные поступки и тем самым препятствует исполнению пути “учености”, необходимо наказать его, собрать армию и покорить его, так, чтобы народом можно было управлять в мире. Это – “военное” начало. Поэтому китайский иероглиф бу (“у”, военное) состоит из иероглифов хоко (“гэ”, копье) и ямуру (“чжэн”, исправлять)».
Подобные аргументы, подчеркивающие преимущественно гражданский характер военного правления, были весьма сильны. Они стали краеугольным камнем системы Токугава. Однако этого было недостаточно для самих самураев, и они создали свой собственный кодекс поведения. Веками утвержденная вера, что честь – высшее достоинство самурая и что во имя ее сохранения он должен быть готов умереть, была романтизирована в период Эдо. Так родился постулат, провозглашенный устами Ямамото Цунэтомо (1659–1721): «Я постиг, что Путь самурая – это смерть».
.....