Читать книгу Злейшие пороки - Хлоя Гонг - Страница 1

Оглавление

Мне эту грусть, друзья,

В вину поставят боги, но известье

Пролить слезу заставит и царей.


Шекспир. Антоний и Клеопатра[1]


Chloe Gong

Vilest Things

Copyright © 2023 by Chloe Gong Публикуется с разрешения автора и ее литературных агентов, Triada US Literary Agency (США) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия).


Перевод с английского Ульяны Сапциной


Литературная редактура Анастасии Губань


©  Сапцина У., перевод на русский язык, 2025

©  Издание на русском языке, оформление. ООО “Издательство “Эксмо”, 2025

1

Друзья, вы все омрачены печалью.

Клянусь богами, что такой рассказ

Достоин царских слез.


(Пер. М. Донского)

Вы опечалены, мои друзья?

Клянусь, здесь есть над чем царям поплакать.


(Пер. Б. Пастернака)

Злейшие пороки

Подняться наверх