Описание книги
Новая книга Ольги Хорошиловой (автора исторических книг "Русские травести", "Мода и гении"), посвященная путешествию по России эксцентричной английской мисс, именитой ученой и путешественницы. Анну Листер называют "Джентльменом Джеком".
С осени 1839 по лето 1840 года Анна Листер исколесила почти всю западную и центральную Россию, была в Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде, Казани, Самаре, Астрахани. Весной и летом 1840 года путешествовала по Кавказу, где Анна Листер скоропостижно скончалась.
Во время путешествия Листер познакомилась и подружилась со многими известными русскими аристократами - Голицыными, Паниными, Толстыми, Пущиными, Трубецкими... Страстный, но платонический роман связал ее с Венерой Московской, известной красавицей Софией Радзивилл, в которую был влюблен Пушкин. Ей посвящены трепетные зашифрованные страницы дневника Листер, а также письма.
Русский дневник Анны Листер - просто кладезь ценнейшей информации - от русских балов и блюд до описаний природы, людей, рыночных цен и т.п. Есть одна проблема - он написан шифрами и скорописью на двух языках и до сих пор был не расшифрован и не опубликован. Ольга Хорошилова освоила скоропись и шифры Анны, а также отыскала неопубликованные русские письма Листер (на французском языке) от самых именитых наших аристократов, хранящиеся в британских и российских архивах, и написала на их основе удивительную книгу в жанре исторического романа.
Книга содержит множество иллюстраций, включая рисунки Анны Листер.
Для кого эта книга
Для тех, кто интересуется историей развития феминизма и кому полюбился одноименный сериал на HBO.
От автора
Весной 2019 года телевизионная компания HBO в партнерстве с BBC представила первый сезон сериала "Джентльмен Джек", посвященный жизни Анны Листер в Шибден-холле и ее роману с Энн Уокер. Фильм имел большой успех. Англичанка мгновенно превратилась в поп-звезду и ЛГБТ-икону. Сериал заставил меня вновь, и на сей раз внимательно, прочитать ее биографию. Оказалось, что эта необычная своенравная дама не только умерла в России, она превосходно ее изучила и всем сердцем полюбила, исходила, изъездила ее вдоль и поперек, была в Або, Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде, Астрахани, Сарепте... И завершила свой безумный вояж и земной путь на Кавказе.
Все свои перемещения она с маниакальной скрупулезностью фиксировала в дневнике. К моей вящей радости, его русская часть не была еще дешифрована, переведена и опубликована. И значит, мне повезло. [...]
Бегло просмотрев страницы, я поняла, что совершенно ничего не могу разобрать: безумная скоропись соседствовала с хвостатыми шифрами. Пришлось потратить пару недель, чтобы приноровиться к ритму и понять логику вечно спешившей руки Анны, привыкнуть к слипшимся буквам, нервным сокращениям, полуфразам и полусловам, к хаотичной мешанине английского и французского языков и вкраплениям неверно написанных русских слов. [...]
В результате получилась книга о Джентльмене Джеке и ее дневнике, который стал моим соавтором и проводником в Россию XIX века. Надеюсь, читателям было так же интересно путешествовать с Анной Листер, как было интересно мне.