The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Hugh Lofting. The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла
Предисловие
The first chapter
The second chapter
The third chapter
The fourth chapter
The fifth chapter
The sixth chapter
The seventh chapter
The eighth chapter
The ninth chapter
The tenth chapter
The eleventh chapter
The twelfth chapter
The thirteenth chapter
The fourteenth chapter
The fifteenth chapter
The sixteenth chapter
The seventeenth chapter
The eighteenth chapter
The nineteenth chapter
The twentieth chapter
The last chapter
Отрывок из книги
The first chapter – Puddleby – [ðə ˈfɜːst ˈtʃæptə – ˈpʌdl̩ˌbaɪ] – Глава первая – Улужинск
1) first – [ˈfɜ:st] – первый; 1) chapter – [ˈtʃæptə] – глава; 4) puddle – [ˈpʌdl̩] – лужа; запруда
.....
1) go (went; gone) blind – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) blaɪnd] – слепнуть; становиться слепой; 1) one – [wʌn] – один; 2) eye – [aɪ] – глаз; 1) reason – [ˈri:zən] – причина; 1) why – [ˈwaɪ] – почему; 2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь; 1) should – [ʃʊd] – должен; ; следовало бы; 2) wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить; 3) glasses – [ˈɡlɑ:sɪz] – очки; 1) the same as – [ðə seɪm æz] – так же, как; 1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
But that stupid man over the hill never even looked at my eyes. He kept on giving me big pills – [bʌt ðət ˈstjuːpɪd mæn ˈəʊvə ðə hɪl ˈnevə ˈiːvn̩ lʊkt ət maɪ aɪz. hi kept ɒn ˈɡɪvɪŋ miː bɪɡ pɪlz] – Но этот глупец за холмом никогда даже не смотрел на мои глаза. Он продолжал давать мне большие пилюли.
.....