Кот де Вуар и другие

Кот де Вуар и другие
Автор книги: id книги: 1953329     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 89,9 руб.     (0,9$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Сказки Правообладатель и/или издательство: ИП Березина Г.Н. Дата публикации, год издания: 2021 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-907395-31-2 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В сборник вошли «эстетские сказки», истории, в которых сюжет – лишь канва для изящных словесных конструкций. Автора больше заботит ритм и созвучие слов, игра смыслов, отсылки к историческим образам и памятникам литературы. В «Сказке о рыбаке», например, смешались витиеватые образы из «Тысячи и одной ночи» и злоключения Апулеева осла, а в «Сказке про Балду» поп оказывается героем банальной «мопассановской» истории, в то время как история Балды излагается в жанре «жития». «Оркестровая яма» иллюстрирует морфологию сказки, а приключения аристократической «Супницы» – это целый героический миф, низведенный в бытовую плоскость обычного питерского двора. В истории «Про Кота де Вуара» упоминаются Бодлер и Кант, а героиня и вовсе «отдыхает на седьмой день (это была суббота)», что отсылает читателя к Книге Бытия. Сказки написаны легко и изящно, с чувством юмора. В книгу также вошли стихи из четырех поэтических циклов: «Первый снег» – печальная осенняя лирика, «Готика» – мистические фантазии, «Сказки» – короткие баллады и «Сибирский тракт» – стихи о душе, язычестве и христианстве.

Оглавление

I SU. Кот де Вуар и другие

I SU

Сказка про Балду

Ближневосточная сказка о рыбаке

Супница

Оркестровая яма

Про кота де Вуара

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Поэтическая рухлядь

Первый снег

«Приласкай меня, западный ветер…»

«Долгая ночь и дождь стеной…»

«Мне нравится чистый холодный октябрь…»

«Я – жёлтый падающий лист, я никогда не стану птицей…»

«Ладонь прижимаю к больному виску…»

«В глубинах ночного небесного дна…»

«Ранним утром туман заберётся в твой дом…»

«Звёзды остывшие падают в озеро, галькой ложатся на дно…»

«Я снова здесь. Вот церковь в три креста…»

«Олле, Олле, Олле Лукойе…»

«Я не знаю красивее зверя, чем большая лесная кошка…»

«Он придёт пред самым рассветом…»

«Осеннею ночью гуляли по крышам зеркальных миров…»

«Цветные пятна осени на бежевом ковре…»

Готика

«Усни под шёпот дождя…»

«В ночь полной луны я уйду из окошка…»

«Ночей бессонных пряные отравы…»

«Под нежный шёпот жухлых трав…»

«Мы вышли из дома, когда всходила луна…»

«Ты – небо! Я уйду в тебя, когда наступит час утраты…»

«Здесь замшелые деревья пахнут влажною корою…»

«Уплывает в сторону заката…»

«Где кончается путь, там разлилась река…»

«Была война…»

«Как остро пахнет трава…»

«Будь со мною, мой Бог…»

Сказки

«Бродит ветер в песках Эльдорадо…»

«Живущая в тёплом ручье…»

«По небу ползут облака…»

«Лютый ветер в шапке волчьей снег принёс в цветущий сад…»

«Моя империя лежит под небесами…»

«Месяц плыл над облаками…»

«Кто стучит в моё окошко…»

«Жизнь моя непохожа на сказку, жизнь моя непохожа на сон…»

Сибирский тракт

«Где-то очень далеко, под покровом ночи…»

«Ходит-бродит в сердце ветер, стелет скатерти дорог…»

«Здравствуй, Ангел долгой ночи…»

«Чёрный, чёрный, чёрный ворон…»

«Розы падают и бьются о паркет…»

«Приходите ко мне за любовью…»

«Грязен, страшен город сей…»

Отрывок из книги

Автор – искусствовед по образованию, много лет живёт за границей, где преподаёт русский язык и историю культуры детям и взрослым. Имеет награды от различных государственных и общественных организаций (в том числе от Посольства РФ) «за вклад в развитие связей с исторической родиной, сохранение русского языка и воспитание у подрастающего поколения любви к России». Координирует работу общественной группы для русскоговорящих детей и их родителей.

Много лет пишет стихи и в последнее время увлекается прозой – в жанрах философской сказки и рассказа. Занимается на литературных курсах. Публикует рецензии на художественные книги в социальных сетях. Пишет под псевдонимами И Су (I SU) и Клис-Клис.

.....

Вылез молодой чертяка с усиками по всему рыльцу и говорит: «Ну что, Балда, начинаем триатлон. Первое испытание – обежать вокруг города, от сих и до сих». Засмеялся Балда: «Да разве ж это для меня испытание? Я варёную полбу ем за четверых! Куда тебе со мною тягаться?! Вот есть у меня маленький братец, сейчас я его приведу, с ним и бегай в догонялки!». Сказал и принёс зайца, здорового, длинноногого, и выпустил его. Чертяка не смог зайца догнать, аж расплакался, как ему обидно стало. Пошёл деду своему жаловаться. «То-то, – сказал Балда, – где уж тебе со мной тягаться…» Вернулся чертяка, тащит за собой бревно и говорит: «Второе испытание дедушка придумал. Вот палка, давай будем бросать, кто дальше добросит, тот и победил». «Ну давай свою щепочку, – говорит Балда, – было бы что кидать, карандаш и тот потяжелее будет». Опёрся на бревно и стоит, на небо смотрит. «Кидай уже, – торопит бес, – чего ждёшь?» «А жду я вон ту тучку, у меня там приятель живёт – Илия Пророк, давно просил меня дуба морёного достать, что-то там в колеснице ему поправить нужно… Вот к нему и заброшу, а тебе кидать будет нечего, засчитаем тебе автогол, проиграл ты…» Совсем чертяка запутался, бросился опять кдедушке. В третий раз вышел он, говорит Балде: «Вон там кобыла пасётся, сивая. Давай так: кто её отсюда до города донесёт, тот и победил». «Хорошо, – говорит Балда, – давай, начинай, да смотри пупок не надорви». Подошёл чертяка к лошади, та беса чует, брыкается, он подлез ей под живот, ухватил за передние ноги и стал приподнимать, приподнял, шагнул два раза и упал. Лошадь отскочила от него и прямо к Балде подбежала. «Вот, – говорит Балда, – учись, салага, ты руками-то поднять не смог, а я меж ног её до города и обратно дотащу!» Вскочил лошади на спину, пятками ударил, в гриву крепко уцепился и поскакал, так что пыль столбом. Вернулся вскоре, на берегу Бес старый сидит, ждёт его. «Вот, – говорит, – мешок денег, всё, что было в реке, собрали, что туристы побросали, что растяпы потеряли – всё тут. Не должны мы тебе больше ничего, иди и ты своею дорогою».

На том и расстались. Пришёл Балда к Попу, отдал мешок и говорит: «Вот, всё тут. Это тебе за моральный ущерб плата. А теперь дозволь расчёт!». Бедный Поп подставил лоб: с первого щелчка прыгнул он до потолка, со второго щелчка прикусил кончик языка, с третьего щелчка дверь сорвалась с косяка. Так в открытую дверь Балда и вышел. С тех пор ходит Балда по белу свету и открытки сыну шлёт поздравительные: к именинам и на Рождество. Говорит, чтобы звал Попа «тятей», не обижал хорошего человека и в церкви слов плохих не употреблял. Одним словом, добру его учит. И куда бы ни шёл Балда, всюду за ним облако следует, на котором Илия Пророк. Не забыл святой, что пообещал дубу морёного ему Балда достать, оценил… А умрёт Балда, быть ему с Илией на облаке – во веки веков!

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Кот де Вуар и другие
Подняться наверх