На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма

На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма
Автор книги: id книги: 2635768     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 400 руб.     (3,71$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449882301 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Много ли мы, в большинстве своём, знаем об исконной вере своих предков? Навряд ли. Зато с благоговением и трепетом отзываемся о древних мифах других народов мира, будто речь идёт вовсе не о славянской вере, а о каких-то детских сказках. Данный двухтомник Игоря Ржавина, уже пятый по счёту из лингво-исторического цикла, позволяет по-новому взглянуть на языковую культуру древних русов как на философское представление о Вселенной.Том второй входит в ранее опубликованный сборник «На стыке миров».

Оглавление

Игорь Николаевич Ржавин. На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма

Часть II. СЛАВЬ (Продолжение)

Глава 6

Волхв

Глава 7

Жрец

Глава 8

Знахарь

Глава 9

Врач, Ворожея

Глава 10

Лекарь

Глава 11

Целитель

Глава 12

Чародей, Чаровница

Глава 13

Боян

Глава 14

Кудесник, Чудотворец

Глава 15

Обавник

Глава 16

Кузельник

Глава 17

Балий

Глава 18

Кобник

Глава 19

Обадник

Глава 20

Вещун, Весталка

Глава 21

Годун, Гадалка

Глава 22

Обанник

Глава 23

Никто не забыт

Часть III. Явь

Глава 1

Мир При Роде

Глава 2

Начало

Глава 3

Первопредки

Глава 3

Рус, русич, русский, россиянин

Глава 4

Родноверие, язычество, ведизм

Часть IV. Навь

Глава 1

Иной мир

Глава 2

Пращуры

Глава 3

Духи навьего мира

ПОСЛЕД

Семарглов сон

ПРИЛОЖЕНИЕ

Свято

Славянские праздники

Отрывок из книги

Раз уж мы затронули ранее исконно русское имя Владимир, популярное в народе до сего дня, то коснёмся также темы о «дубликате» имени Володя. Каким-то «непостижимым» образом со свойским обращением Вовка вплоть до буквы совпадает украинское наименование волка — вовк (ср. с тохарск. walkwe, и лувийск. walwa – волк)! Можно конечно и самим догадаться о трансформации согласной Л в звук В, где переходной формой может служить белорусское воўк – волк. Но тут важно другое – в этом случае абсолютно естественным образом отпадает «официальная» привязка волка к вóлоку!

Так к чему же, на самом деле, причастно название волка? А к тому, к чему могло быть причислено название волхва – к волхованию (ср. с анг. wolf [wʊlf] – волк), а это, наряду с ворожбой и врачеванием – от ворчать, колдовством – от колядовать (взывать), ведовством – от вещать, могло быть приложено только к первоначальному значению волшебства – к ВЫЛу, иначе, к ВОЮ, как это наглядно демонстрирует нам эстонское võlukunstnik – волшебник! Отсюда прямой логический вывод: волхвом значился жрец культа волка, как это подсказывает нам роуськъ вълхвъ – волшебник (ср. с др.-рус. вълкъ – волк), провозвестник веры в бога Велеса, как это просматривается в древнерусском вълсвьникъ – волшебник (ср. с др.-рус. Волосъ – Велес). Но, в любом случае, мы сталкиваемся с обозначением одного из видов подачи голоса – воем. И вот смысловая подоплёка к нашему утверждению.

.....

литовский tikslas – цель => литовский taikinys – мишень;

норвежский target – мишень => ирландский toradh – итог;

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма
Подняться наверх