Фернандо Магеллан. Книга 3
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Игорь Ноздрин. Фернандо Магеллан. Книга 3
Глава I. Новые командиры
Глава II. Сожжение «Консепсьона»
Глава III. Блуждание по морю Сулу
Глава IV. Бруней
Глава V. Во дворце правителя
Глава VI. Жизнь в гавани
Глава VII. Разгром туземного флота
Глава VIII. Просчет Карвальо
Глава IX. Ремонт кораблей
Глава Χ. Низложение Карвальо
Глава XI. Встреча с другом
Глава XII. Жертвоприношение
Глава XIII. Переход на Молукки
Глава XIV. Раджа Альмансор
Глава XV. Визит соперника
Глава XVI. Ночное происшествие
Глава XVII. Новые подробности жизни на островах
Глава XVIII. Происки врагов
Глава XIX. Свадьба молодого раджи
Глава XX. Поломка «Тринидада»
Глава XXI. Присяга на «Виктории»
Глава XXII. Странная болезнь
Глава XXIII. На Тиморе
Глава XXIV. Бунт на «Виктории»
Глава XXV. Смерть капитана
Глава XXVI. Гроза в океане
Глава XXVII. Тщетная попытка пробиться к земле
Глава XXVIII. Война на Хальмахере
Глава XXIX. У мыса Доброй Надежды
Глава XXX. Португальцы на Молукках
Глава XXXI. Голод, цинга, смерть
Глава XXXII. Кара богов
Глава XXXIII. Последние слова
Глава XXXIV. Затаившиеся враги
Глава XXXV. В португальской гавани
Глава XXXVI «Тринидад» у Марианских островов
Глава XXXVII. Возвращение «Виктории» в Испанию
Глава XXXVIII. В португальском плену
Глава XXXIX. Победа Бриту
Эпилог
Отрывок из книги
Позади эскадры горел город. Лачуги вспыхивали сухими снопами золотистой пшеницы. Ветер разбрызгивал искры на соседние постройки, шевелил желтые листья на крышах домов. Они загорались красноватыми языками, источали белый легкий дымок, превращавшийся в густые черные клубы в нарастающем пламени. Шорох пожираемой огнем соломы переходил в непрерывный гул. Балки рушились в погребальный костер, давили скот и птицу. Дикий вой животных, вопли женщин, спасавших детей, слились в безобразный шум, поднявшийся над гаванью Себу, где полчаса назад совершилось убийство гостей-повелителей. Пожар гнал народ на песчаный берег. Обезумевшие от страха толпы индейцев бросали родных, устремлялись по узкой сероватой полосе в джунгли. Никто не пытался догнать испанцев. Продырявленное картечью войско, раздавленное килями каравелл, отчаянно отбивалось от соплеменников, старавшихся вплавь захватить лодки, найти спасение в переполненных балангах.
Спокойное море Минданао равнодушно блестело в лучах жаркого полуденного солнца. Бирюзовые волны спешили в зеленые лагуны, лениво лизали форштевни судов, обдавали теплыми брызгами моряков, ставивших кливера. Потеряв лучших офицеров, обезглавленная, тяжелораненая эскадра брела на запад в сторону острова Бохол, куда вечерами опускался желтый обжигающий шар. Ни Жуан Лопиш Карвальо, невольно ставший командующим, ни Гонсало Гомес де Эспиноса, добровольно взявший обязанности помощника, ни Хуан Себастьян де Элькано, сумевший вывести из толчеи «Консепсьон», не были посвящены в замыслы адмирала и его приближенных. Они имели одно желание: бежать без оглядки подальше от проклятого архипелага! Так проскочили 18 лиг.
.....
Жуан осекся.
– Мы закончим их дело! – вдруг горячо воскликнул Карвальо. – Я прибыл вместе с ними в Испанию, дал клятву королю и выполню ее. Это мой священный долг! – объявил он, внимательно следя за Элькано.
.....