Читать книгу Долгая поездка - Илья Шевцов - Страница 1
Часть 1
ОглавлениеГлава 1. Пробуждение
Тишину полупустой квартиры осторожно щекотал маленький механический будильник с длинными стрелками, устроившийся на стопке книг рядом с низкой кроватью. За окном, прикрытым неплотной шторой медленно просыпался маленький исландский город с труднопроизносимым названием Акурейри. Стоящий на столе у окна открытый ноутбук бесшумно обновлял сайт новостей, пока его хозяин постанывая метался в простынях кровати, пытаясь ухватиться за свой сон.
Под мощными порывами жаркого ветра высокий и крепкий мужчина в тяжелой зимней куртке и армейских камуфляжных штанах стоял на крутом каменистом обрыве, уходящем по правую руку от него отвесно вниз прямо в жерло зияющей оранжевой пасти земли.
– Мой ты свет – услышал он сквозь толстое жаропрочное стекло геологического скафандра, надетого на молодую девушку со светлыми, почти белыми волосами и блестящими голубыми глазами. Стоя в двух шагах от него на узкой каменной террасе, одной из многих уходящих вниз к яркому источнику света, она улыбалась ему и нерешительно пыталась протянуть руку.
А в следующий миг и ее, и его накрыла обжигающая волна расплавленной магмы. Блестящий костюм, надетый на девушку, растворился на ней словно кубик сахара в кипятке. Захлебываясь немым жарким криком, мужчина резко дернулся в своей постели и, разрывая сон и простыни, проснулся.
Ошалело водя глазами по комнате, он пытался проморгать застывшую в подсознании картинку огнедышащей лавы и восстановить дыхание. Мельком взглянув на пустующее рядом с ним в кровати место, мужчина сбросил с себя обрывки постельного белья и опустил босые ноги на холодный деревянный пол темно-серого цвета. Не вставая с постели, он дотянулся до лежащей на стуле флисовой толстовки и долго натягивал ее на себя трясущимися от холода или нервов руками. Наконец, справившись с одеждой и нашарив в кармане надетых на нем штанов мобильный телефон, мужчина протер одной рукой глаза и начал быстро просматривать скопившиеся за три часа сна уведомления. И тут безмолвие решил нарушить будильник.
– Ах ты, черт! – нервно дернувшись и отскочив от будильника, воскликнул мужчина и бросил в маленький циферблат тапок, валявшийся на полу. Однако трезвонить он от этого не перестал и, оставив телефон на кровати, мужчина нехотя встал и принялся искать за стопкой книг не унимающийся будильник. Наконец, дотянувшись до него кончиками пальцев и выудив его наружу, мужчина отключил звонок и сквозь зубы процедил – Не мог заверещать чуть пораньше, гаденыш? Чтоб тебя…
Оставив будильник в покое, мужчина быстро натянул на ноги носки и тяжелые армейские ботинки. Сделав несколько шагов по съемной квартире-студии, он очутился на импровизированной кухне, состоящей из маленького стола, висящего над ним шкафа и прислонившегося к стенке старого холодильника родом из Советского Союза. Щелкнув кнопкой кофеварки, мужчина порылся в шкафу, достал оттуда пару ломтей хлеба и банку фасоли в томатном соусе. Дополнив свой завтрак четвертинкой головки сыра, мужчина оставил всю снедь на столе и продолжил собираться.
Когда по холодной комнате начал разливаться теплый аромат свежего кофе, мужчина был уже в полном снаряжении – серой утепленной куртке с меховой оторочкой на капюшоне, широких штанах с несчетными карманами, торчащем из-под куртки вязаном шерстяном свитере с высоким воротником и темно-синей вязаной шапке. Быстро прикончив бутерброды и кофе, мужчина захватил со стола банку фасоли и, забросив ее в стоящий у выхода рюкзак, подошел к своему компьютеру.
– Никаких новостей, да? – усмехнулся он, пролистывая страницу открытого сайта в поисках интересующей его информации – Как всегда…
Пощелкав по клавиатуре с пару минут, мужчина высветил на экране ноутбука черно-белую карту и графики, оранжево-красные шкалы и столбцы цифр скорости ветра, температуры воздуха, давления и влажности на маленьком континенте во всех интересующих его точках. Быстро пробежав по экрану глазами, мужчина записал в блокнот, нашедшийся в его кармане, несколько цифр и закрыл крышку ноутбука.
– Ладно, дорогая, скоро увидимся… – буркнул он себе под нос и, упрятав блокнот в нагрудный карман куртки, быстро прошел к выходу из квартиры, накинул на плечо рюкзак и выскочил наружу, негромко хлопнув дверью. Щелкнул замок, и в холодной комнате снова повисла зябкая тишина. Валяющийся на кровати циферблатом вниз будильник вдруг снова истерически заверещал.
Выйдя на улицу, мужчина быстро нашел ключи от стоящего у подъезда серебристого, но покрытого дорожной пылью американского фургона с мощной «люстрой» дополнительных фонарей на крыше. Быстро забравшись внутрь, он довольно улыбнулся и расстегнул высокий воротник куртки. Мотор уже урчал, двигатель работал с самого момента его пробуждения, настроенный на то же время, что и будильник в квартире. В машине было тепло и уютно. Закинув рюкзак на соседнее сиденье, а ремень безопасности на плечо, мужчина уверенно воткнул первую передачу и быстро сорвался с места. Впереди его ждали несколько часов безостановочной погони по полупустым автострадам, а затем быстрый, насколько это будет возможно, подъем к вершине самого неожиданного вулкана всей Исландии – Сулура.
Две недели назад, в середине сентября две тысячи четырнадцатого года, их команда геологов из Исландского Университета в Рейкьявике получила невероятные данные – система потухшего много миллионов лет назад вулкана Керлинг вдруг снова зашевелилась. Перепроверив свое оборудование на предмет сбоя или неполадок, команда приняла решение выслать в Акурейри – самый крупный город на севере Исландии – небольшую оперативную группу для проверки и разведывания местности. В эту группу вошли четыре человека – швед Андерс Кельберг, специалист-геолог и человек с самым плоским чувством юмора в мире, датчанка Фрея Лауредсон, преподававшая химию на кафедре естествознания в Исландском Университете уже добрый десяток лет, а также улыбчивая и пытливая Эмма Робертс, коренная исландка, недавно закончившая аспирантуру. Четвертым участником группы и её непосредственным руководителем на выезде был серьезный, но при этом умеющий подбодрить всю компанию, матерый уроженец нью-йоркской «Адской кухни», американец Стив Джонсон, который теперь вел свой запыленный серый фургон с большим затянутым в тент прицепом по безжизненной дороге, углубляясь все дальше на юго-запад.
Его команда проводила второй день на объекте, проверяя оборудования и выискивая явные признаки надвигающегося извержения. Стив же, как специалист по информации и геологическому оборудованию, передавал все данные, получаемые от датчиков и команды в Университет для дальнейшей проверки. Но сегодня никто из его людей не выслал ежедневный отчет, а после этого никто, даже болтун Андерс, не вышел на связь по телефону или через спутник, чтобы с очередной своей несмешной шуточкой сообщить о том, что они не могут разобраться в кодировке сигнала сейсмографа.
Именно поэтому Стив не сбавлял скорость уже около двух часов. От коллег не было никаких новостей больше пяти часов и это заряжало воздух получше катушки Теслы. Хотя, конечно, его решение отправиться к группе было продиктовано не только профессиональной озабоченностью за получение данных и выполнение поставленной задачи. Тревожный и чересчур реалистичный сон, навестивший его под самый рассвет, всю дорогу подстегивал его как хлыст подгоняет лошадь.
Радио в машине периодически шипело помехами, но большую часть времени молчало и вгоняло мужчину за рулем в тяжелые раздумья. В свои неполные сорок лет Стив уже успел получить докторскую степень, полюбить и разлюбить свою жену, оставшуюся с его дочерью жить в Штатах, увлечься преподаванием в Исландском Университете, а после увлечься отдельным обучением одной очень способной студентки, позже ставшей его новой спутницей жизни. Почти три года они проработали в университете бок о бок, собирая команду лучших сейсмологов и геологов, чтобы изучить каждый исландский вулкан, провалившийся в беспокойный сон на пару миллионов лет и, как оказалось, не напрасно. Но теперь эта способная студентка торчала на вулкане с Андерсом и Фреей, из-за чего Стив не мог отпустить от пола педаль газа.
Потягивающийся после долгой дремы Сулур поначалу не представлял реальной угрозы для находящихся поблизости населенных пунктов. Но для опытных геологов это пробуждение было явным и четким знаком того, что безобидные с виду изменения геофона Исландии могут обернуться очень серьезной катастрофой для маленького островного государства. Ведь если проснулся Сулур, значит и его старший брат Керлинг не останется в стороне надолго и, рано или поздно, тоже заявит о себе глубоким утробным рычанием бурлящей породы или же грандиозным столбом дыма и пепла с кипящими потоками раскаленной магмы, выбрасываемыми в воздух на высоту в пару сотен футов.